Summary
예수님께서는 겉과 속이 다른 서기관들을 삼가라 말씀하시고, 사람들이 헌금하는 모습을 살펴보십니다.
Watching
예수께서 성전에서 가르치실새 대답하여 이르시되 어찌하여 서기관들이 그리스도를 다윗의 자손이라 하느냐
36다윗이 성령에 감동되어 친히 말하되 주께서 내 주께 이르시되 내가 네 원수를 네 발 아래에 둘 때까지 내 우편에 앉았으라 하셨도다 하였느니라
37다윗이 그리스도를 주라 하였은즉 어찌 그의 자손이 되겠느냐 하시니 많은 사람들이 즐겁게 듣더라
38예수께서 가르치실 때에 이르시되 긴 옷을 입고 다니는 것과 시장에서 문안 받는 것과
39회당의 높은 자리와 잔치의 윗자리를 원하는 서기관들을 삼가라
40그들은 과부의 가산을 삼키며 외식으로 길게 기도하는 자니 그 받는 판결이 더욱 중하리라 하시니라
41예수께서 헌금함을 대하여 앉으사 무리가 어떻게 헌금함에 돈 넣는가를 보실새 여러 부자는 많이 넣는데
42한 가난한 과부는 와서 두 렙돈 곧 한 고드란트를 넣는지라
43예수께서 제자들을 불러다가 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 가난한 과부는 헌금함에 넣는 모든 사람보다 많이 넣었도다
44그들은 다 그 풍족한 중에서 넣었거니와 이 과부는 그 가난한 중에서 자기의 모든 소유 곧 생활비 전부를 넣었느니라 하시니라
And Jesus responded and began saying, as He taught in the temple area, “How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?
36David himself said in the Holy Spirit,‘THE LORD SAID TO MY LORD,“SIT AT MY RIGHT HAND,UNTIL I PUT YOUR ENEMIES UNDER YOUR FEET.”’
37David himself calls Him ‘Lord’; so in what sense is He his son?” And the large crowd enjoyed listening to Him.
38And in His teaching He was saying: “Beware of the scribes who like to walk around in long robes, and like personal greetings in the marketplaces,
39and seats of honor in the synagogues, and places of honor at banquets,
40who devour widows’ houses, and for appearance’s sake offer long prayers. These will receive all the more condemnation.”
41And Jesus sat down opposite the treasury, and began watching how the people were putting money into the treasury; and many rich people were putting in large amounts.
42And a poor widow came and put in two lepta coins, which amount to a quadrans.
43Calling His disciples to Him, He said to them, “Truly I say to you, this poor widow put in more than all the contributors to the treasury;
44for they all put in out of their surplus, but she, out of her poverty, put in all she owned, all she had to live on.”
예수께서 성전에서 가르치실새 대답하여 이르시되 어찌하여 서기관들이 그리스도를 다윗의 자손이라 하느냐
35And Jesus responded and began saying, as He taught in the temple area, “How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?
36다윗이 성령에 감동되어 친히 말하되 주께서 내 주께 이르시되 내가 네 원수를 네 발 아래에 둘 때까지 내 우편에 앉았으라 하셨도다 하였느니라
36David himself said in the Holy Spirit,‘THE LORD SAID TO MY LORD,“SIT AT MY RIGHT HAND,UNTIL I PUT YOUR ENEMIES UNDER YOUR FEET.”’
37다윗이 그리스도를 주라 하였은즉 어찌 그의 자손이 되겠느냐 하시니 많은 사람들이 즐겁게 듣더라
37David himself calls Him ‘Lord’; so in what sense is He his son?” And the large crowd enjoyed listening to Him.
38예수께서 가르치실 때에 이르시되 긴 옷을 입고 다니는 것과 시장에서 문안 받는 것과
38And in His teaching He was saying: “Beware of the scribes who like to walk around in long robes, and like personal greetings in the marketplaces,
39회당의 높은 자리와 잔치의 윗자리를 원하는 서기관들을 삼가라
39and seats of honor in the synagogues, and places of honor at banquets,
40그들은 과부의 가산을 삼키며 외식으로 길게 기도하는 자니 그 받는 판결이 더욱 중하리라 하시니라
40who devour widows’ houses, and for appearance’s sake offer long prayers. These will receive all the more condemnation.”
41예수께서 헌금함을 대하여 앉으사 무리가 어떻게 헌금함에 돈 넣는가를 보실새 여러 부자는 많이 넣는데
41And Jesus sat down opposite the treasury, and began watching how the people were putting money into the treasury; and many rich people were putting in large amounts.
42한 가난한 과부는 와서 두 렙돈 곧 한 고드란트를 넣는지라
42And a poor widow came and put in two lepta coins, which amount to a quadrans.
43예수께서 제자들을 불러다가 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 가난한 과부는 헌금함에 넣는 모든 사람보다 많이 넣었도다
43Calling His disciples to Him, He said to them, “Truly I say to you, this poor widow put in more than all the contributors to the treasury;
44그들은 다 그 풍족한 중에서 넣었거니와 이 과부는 그 가난한 중에서 자기의 모든 소유 곧 생활비 전부를 넣었느니라 하시니라
44for they all put in out of their surplus, but she, out of her poverty, put in all she owned, all she had to live on.”
Thinking
1. 예수님께서 지적하신 서기관들의 모습은 무엇인가요?(38~39절)
2. 예수님께서는 과부의 헌금에 대해 어떻게 말씀하시나요?(43절)
3. 예수님께서는 왜 과부의 헌금이 모든 사람보다 많다고 하실까요?
Feeling
예수님께서는 자신을 드러내기 위해 긴 옷을 입고, 사람들에게 인사받으며 높은 자리를 원하는 서기관들을 비판하십니다. 그들은 겉으로는 경건해 보이지만, 마음은 교만과 욕심으로 가득 찼기 때문입니다. 이어서 사람들이 헌금하는 모습을 보시며, 가난한 과부가 드린 두 렙돈이 모든 사람이 드린 것보다 더 많다고 말씀하십니다. 왜냐하면 과부가 드린 헌금은 그녀가 가진 전부였기 때문입니다. 예수님께서는 자신을 향한 성도의 마음을 보십니다. 만물의 주인이신 예수님께 내 삶을 온전히 맡겨 드리고, 작은 것일지라도 온 마음을 다해 주님께 드리기를 기뻐합시다.
Acting
내가 가진 것을 주님께 기쁨으로 헌신하기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 용돈의 일부를 떼어 선교헌금 하기
- 내 삶을 하나님을 위해 어떻게 사용할지 고민하며 기도하기
Praying
내 삶의 주인이신 예수님께 감사하며 주님께 헌신하는 -- (이)가 되게 해 주세요.