Summary
바울은 디모데에게 때를 얻든지 못 얻든지 말씀을 전파할 것을 명하며, 자신의 삶을 하나님께 바쳤다고 고백합니다.
본문
하나님 앞과 살아 있는 자와 죽은 자를 심판하실 그리스도 예수 앞에서 그가 나타나실 것과 그의 나라를 두고 엄히 명하노니
2너는 말씀을 전파하라 때를 얻든지 못 얻든지 항상 힘쓰라 범사에 오래 참음과 가르침으로 경책하며 경계하며 권하라
3때가 이르리니 사람이 바른 교훈을 받지 아니하며 귀가 가려워서 자기의 사욕을 따를 스승을 많이 두고
4또 그 귀를 진리에서 돌이켜 허탄한 이야기를 따르리라
5그러나 너는 모든 일에 신중하여 고난을 받으며 전도자의 일을 하며 네 직무를 다하라
6전제와 같이 내가 벌써 부어지고 나의 떠날 시각이 가까웠도다
7나는 선한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰으니
8이제 후로는 나를 위하여 의의 면류관이 예비되었으므로 주 곧 의로우신 재판장이 그 날에 내게 주실 것이며 내게만 아니라 주의 나타나심을 사모하는 모든 자에게도니라
I solemnly exhort you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom:
2preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and exhort, with great patience and instruction.
3For the time will come when they will not tolerate sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance with their own desires,
4and they will turn their ears away from the truth and will turn aside to myths.
5But as for you, use self-restraint in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
6For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.
7I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith;
8in the future there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing.
하나님 앞과 살아 있는 자와 죽은 자를 심판하실 그리스도 예수 앞에서 그가 나타나실 것과 그의 나라를 두고 엄히 명하노니
1I solemnly exhort you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom:
2너는 말씀을 전파하라 때를 얻든지 못 얻든지 항상 힘쓰라 범사에 오래 참음과 가르침으로 경책하며 경계하며 권하라
2preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and exhort, with great patience and instruction.
3때가 이르리니 사람이 바른 교훈을 받지 아니하며 귀가 가려워서 자기의 사욕을 따를 스승을 많이 두고
3For the time will come when they will not tolerate sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance with their own desires,
4또 그 귀를 진리에서 돌이켜 허탄한 이야기를 따르리라
4and they will turn their ears away from the truth and will turn aside to myths.
5그러나 너는 모든 일에 신중하여 고난을 받으며 전도자의 일을 하며 네 직무를 다하라
5But as for you, use self-restraint in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
6전제와 같이 내가 벌써 부어지고 나의 떠날 시각이 가까웠도다
6For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.
7나는 선한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰으니
7I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith;
8이제 후로는 나를 위하여 의의 면류관이 예비되었으므로 주 곧 의로우신 재판장이 그 날에 내게 주실 것이며 내게만 아니라 주의 나타나심을 사모하는 모든 자에게도니라
8in the future there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing.
Watching
1. 바울은 디모데에게 어떤 권면을 하나요?(2, 5절)
2. 죽음을 앞둔 바울은 자신의 삶을 어떻게 표현하나요?(6~7절)
3. 바울은 왜 자신의 삶과 소망을 디모데에게 고백할까요?
Thinking
바울은 디모데에게 언제 어디서나 하나님의 말씀을 전하라고 당부합니다. 사람들은 진리가 아니라 자신의 마음을 즐겁게 해 주는 거짓 교훈을 듣고 싶어 하고, 이로 인해 고난이 닥칠지라도 복음 전파의 사명을 멈추지 말라는 것입니다. 또한 죽음을 앞둔 바울은 자신이 선한 싸움을 싸우고 달려갈 길을 마쳤다고 고백합니다. 이것은 디모데뿐만 아니라 모든 성도가 자신처럼 마지막 순간까지 주님을 따르고 사명을 감당하기 원했던 바울의 소망입니다. 끝까지 믿음을 지킨 자에게는 의의 면류관이 예비돼 있습니다. 믿음의 경주를 완주해 주님께 의의 면류관을 받는 제자가 됩시다.
Feeling
마지막까지 선한 싸움을 싸우고 믿음을 지킨 바울의 모습을 보며 무엇을 느끼나요?
Acting
믿음의 경주를 완주하기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 올해 이루고 싶은 신앙 목표 세 가지 적어 보기
- SNS 하는 시간 줄이고 하나님과 교제하는 시간 늘리기(기도, 찬양, 통독 등)
Praying
마지막까지 선한 싸움을 싸우고 믿음의 길을 완주해 주님께 의의 면류관을 받는--(이)가 되게 해 주세요.