Summary
하나님께서는 흉년을 겪고 있는 이삭에게 애굽으로 가지 말고, 그랄 땅에 머물라고 말씀하십니다.
본문
아브라함 때에 첫 흉년이 들었더니 그 땅에 또 흉년이 들매 이삭이 그랄로 가서 블레셋 왕 아비멜렉에게 이르렀더니
2여호와께서 이삭에게 나타나 이르시되 애굽으로 내려가지 말고 내가 네게 지시하는 땅에 거주하라
3이 땅에 거류하면 내가 너와 함께 있어 네게 복을 주고 내가 이 모든 땅을 너와 네 자손에게 주리라 내가 네 아버지 아브라함에게 맹세한 것을 이루어
4네 자손을 하늘의 별과 같이 번성하게 하며 이 모든 땅을 네 자손에게 주리니 네 자손으로 말미암아 천하 만민이 복을 받으리라
5이는 아브라함이 내 말을 순종하고 내 명령과 내 계명과 내 율례와 내 법도를 지켰음이라 하시니라
6이삭이 그랄에 거주하였더니
7그 곳 사람들이 그의 아내에 대하여 물으매 그가 말하기를 그는 내 누이라 하였으니 리브가는 보기에 아리따우므로 그 곳 백성이 리브가로 말미암아 자기를 죽일까 하여 그는 내 아내라 하기를 두려워함이었더라
8이삭이 거기 오래 거주하였더니 이삭이 그 아내 리브가를 껴안은 것을 블레셋 왕 아비멜렉이 창으로 내다본지라
9이에 아비멜렉이 이삭을 불러 이르되 그가 분명히 네 아내거늘 어찌 네 누이라 하였느냐 이삭이 그에게 대답하되 내 생각에 그로 말미암아 내가 죽게 될까 두려워하였음이로라
10아비멜렉이 이르되 네가 어찌 우리에게 이렇게 행하였느냐 백성 중 하나가 네 아내와 동침할 뻔하였도다 네가 죄를 우리에게 입혔으리라
11아비멜렉이 이에 모든 백성에게 명하여 이르되 이 사람이나 그의 아내를 범하는 자는 죽이리라 하였더라
Now there was a famine in the land, besides the previous famine that had occurred in the days of Abraham. So Isaac went to Gerar, to Abimelech king of the Philistines.
2And the Lord appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; stay in the land of which I shall tell you.
3Live for a time in this land and I will be with you and bless you, for to you and to your descendants I will give all these lands, and I will establish the oath which I swore to your father Abraham.
4I will multiply your descendants as the stars of heaven, and will give your [c]descendants all these lands; and by your descendants all the nations of the earth shall be blessed,
5because Abraham obeyed Me and fulfilled his duty to Me, and kept My commandments, My statutes, and My laws.”
6So Isaac lived in Gerar.
7When the men of the place asked about his wife, he said, “She is my sister,” for he was afraid to say, “my wife,” thinking, “the men of the place might kill me on account of Rebekah, since she is beautiful.”
8Now it came about, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked down through a window, and saw them, and behold, Isaac was caressing his wife Rebekah.
9Then Abimelech called Isaac and said, “Behold, she certainly is your wife! So how is it that you said, ‘She is my sister’?” And Isaac said to him, “Because I thought, ‘otherwise I might be killed on account of her.’”
10And Abimelech said, “What is this that you have done to us? One of the people might easily have slept with your wife, and you would have brought guilt upon us.”
11So Abimelech commanded all the people, saying, “He who touches this man or his wife will certainly be put to death.”
아브라함 때에 첫 흉년이 들었더니 그 땅에 또 흉년이 들매 이삭이 그랄로 가서 블레셋 왕 아비멜렉에게 이르렀더니
1Now there was a famine in the land, besides the previous famine that had occurred in the days of Abraham. So Isaac went to Gerar, to Abimelech king of the Philistines.
2여호와께서 이삭에게 나타나 이르시되 애굽으로 내려가지 말고 내가 네게 지시하는 땅에 거주하라
2And the Lord appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; stay in the land of which I shall tell you.
3이 땅에 거류하면 내가 너와 함께 있어 네게 복을 주고 내가 이 모든 땅을 너와 네 자손에게 주리라 내가 네 아버지 아브라함에게 맹세한 것을 이루어
3Live for a time in this land and I will be with you and bless you, for to you and to your descendants I will give all these lands, and I will establish the oath which I swore to your father Abraham.
4네 자손을 하늘의 별과 같이 번성하게 하며 이 모든 땅을 네 자손에게 주리니 네 자손으로 말미암아 천하 만민이 복을 받으리라
4I will multiply your descendants as the stars of heaven, and will give your [c]descendants all these lands; and by your descendants all the nations of the earth shall be blessed,
5이는 아브라함이 내 말을 순종하고 내 명령과 내 계명과 내 율례와 내 법도를 지켰음이라 하시니라
5because Abraham obeyed Me and fulfilled his duty to Me, and kept My commandments, My statutes, and My laws.”
6이삭이 그랄에 거주하였더니
6So Isaac lived in Gerar.
7그 곳 사람들이 그의 아내에 대하여 물으매 그가 말하기를 그는 내 누이라 하였으니 리브가는 보기에 아리따우므로 그 곳 백성이 리브가로 말미암아 자기를 죽일까 하여 그는 내 아내라 하기를 두려워함이었더라
7When the men of the place asked about his wife, he said, “She is my sister,” for he was afraid to say, “my wife,” thinking, “the men of the place might kill me on account of Rebekah, since she is beautiful.”
8이삭이 거기 오래 거주하였더니 이삭이 그 아내 리브가를 껴안은 것을 블레셋 왕 아비멜렉이 창으로 내다본지라
8Now it came about, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked down through a window, and saw them, and behold, Isaac was caressing his wife Rebekah.
9이에 아비멜렉이 이삭을 불러 이르되 그가 분명히 네 아내거늘 어찌 네 누이라 하였느냐 이삭이 그에게 대답하되 내 생각에 그로 말미암아 내가 죽게 될까 두려워하였음이로라
9Then Abimelech called Isaac and said, “Behold, she certainly is your wife! So how is it that you said, ‘She is my sister’?” And Isaac said to him, “Because I thought, ‘otherwise I might be killed on account of her.’”
10아비멜렉이 이르되 네가 어찌 우리에게 이렇게 행하였느냐 백성 중 하나가 네 아내와 동침할 뻔하였도다 네가 죄를 우리에게 입혔으리라
10And Abimelech said, “What is this that you have done to us? One of the people might easily have slept with your wife, and you would have brought guilt upon us.”
11아비멜렉이 이에 모든 백성에게 명하여 이르되 이 사람이나 그의 아내를 범하는 자는 죽이리라 하였더라
11So Abimelech commanded all the people, saying, “He who touches this man or his wife will certainly be put to death.”
Watching
1. 흉년이 들자, 하나님께서는 이삭에게 어디로 가지 말라고 하시나요?(2절)
2. 하나님께서 지시하신 땅에 거류하면 이삭은 어떤 복을 받게 되나요?(3~4절)
3. 하나님께서는 왜 이삭에게 말씀하실 때 아브라함의 순종을 언급하실까요?
Thinking
흉년이 들자, 하나님께서는 이삭에게 애굽으로 가지 말라고 명하십니다. 흉년을 피하려면 물이 풍부한 애굽으로 가는 것이 합리적인 판단이지만, 하나님께서는 이삭에게 그랄 땅에 머물라고 말씀하십니다. 그리고 명령에 순종하면 그와 후손에게 모든 땅을 주시고, 아브라함에게 주신 언약을 이루겠다고 약속하십니다. 하나님께서는 이 축복의 약속이 아브라함의 순종으로 인한 것임을 말씀하시며, 이삭도 아브라함처럼 말씀에 순종할 것을 요구하십니다. 하나님께서는 순종하는 자에게 복을 주십니다. 세상의 방법이 아닌 하나님의 말씀에 순종해 하나님의 축복을 누립시다.
Feeling
흉년을 겪는 이삭에게 애굽이 아닌 그랄 땅에 머물라고 명하시는 하나님을 보며 무엇을 느끼나요?
Acting
어떤 상황에서도 하나님의 말씀에 순종하는 삶을 살기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 내일 예배 시간에 스마트폰 전원 끄고 집중하기
- 주일에는 학원 일정 잡지 않기
Praying
하나님의 말씀에 순종하며 주님께서 주시는 축복을 받는 --(이)가 되게 해 주세요.