Summary
예수님께서는 부활하셔서 믿는 자들의 첫 열매가 되셨고, 만물을 영원히 통치하시는 만왕의 왕이 되셨습니다.
본문
그러나 이제 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아나사 잠자는 자들의 첫 열매가 되셨도다
21사망이 한 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 한 사람으로 말미암는도다
22아담 안에서 모든 사람이 죽은 것 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라
23그러나 각각 자기 차례대로 되리니 먼저는 첫 열매인 그리스도요 다음에는 그가 강림하실 때에 그리스도에게 속한 자요
24그 후에는 마지막이니 그가 모든 통치와 모든 권세와 능력을 멸하시고 나라를 아버지 하나님께 바칠 때라
25그가 모든 원수를 그 발 아래에 둘 때까지 반드시 왕 노릇 하시리니
26맨 나중에 멸망 받을 원수는 사망이니라
27만물을 그의 발 아래에 두셨다 하셨으니 만물을 아래에 둔다 말씀하실 때에 만물을 그의 아래에 두신 이가 그 중에 들지 아니한 것이 분명하도다
28만물을 그에게 복종하게 하실 때에는 아들 자신도 그 때에 만물을 자기에게 복종하게 하신 이에게 복종하게 되리니 이는 하나님이 만유의 주로서 만유 안에 계시려 하심이라
But the fact is, Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who are asleep.
21For since by a man death came, by a man also came the resurrection of the dead.
22For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
23But each in his own order: Christ the first fruits, after that those who are Christ’s at His coming,
24then comes the end, when He hands over the kingdom to our God and Father, when He has abolished all rule and all authority and power.
25For He must reign until He has put all His enemies under His feet.
26The last enemy that will be abolished is death.
27FOR HE HAS PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET. But when He says, “All things are put in subjection,” it is clear that this excludes the Father who put all things in subjection to Him.
28When all things are subjected to Him, then the Son Himself will also be subjected to the One who subjected all things to Him, so that God may be all in all.
그러나 이제 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아나사 잠자는 자들의 첫 열매가 되셨도다
20But the fact is, Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who are asleep.
21사망이 한 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 한 사람으로 말미암는도다
21For since by a man death came, by a man also came the resurrection of the dead.
22아담 안에서 모든 사람이 죽은 것 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라
22For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
23그러나 각각 자기 차례대로 되리니 먼저는 첫 열매인 그리스도요 다음에는 그가 강림하실 때에 그리스도에게 속한 자요
23But each in his own order: Christ the first fruits, after that those who are Christ’s at His coming,
24그 후에는 마지막이니 그가 모든 통치와 모든 권세와 능력을 멸하시고 나라를 아버지 하나님께 바칠 때라
24then comes the end, when He hands over the kingdom to our God and Father, when He has abolished all rule and all authority and power.
25그가 모든 원수를 그 발 아래에 둘 때까지 반드시 왕 노릇 하시리니
25For He must reign until He has put all His enemies under His feet.
26맨 나중에 멸망 받을 원수는 사망이니라
26The last enemy that will be abolished is death.
27만물을 그의 발 아래에 두셨다 하셨으니 만물을 아래에 둔다 말씀하실 때에 만물을 그의 아래에 두신 이가 그 중에 들지 아니한 것이 분명하도다
27FOR HE HAS PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET. But when He says, “All things are put in subjection,” it is clear that this excludes the Father who put all things in subjection to Him.
28만물을 그에게 복종하게 하실 때에는 아들 자신도 그 때에 만물을 자기에게 복종하게 하신 이에게 복종하게 되리니 이는 하나님이 만유의 주로서 만유 안에 계시려 하심이라
28When all things are subjected to Him, then the Son Himself will also be subjected to the One who subjected all things to Him, so that God may be all in all.
Watching
1. 바울은 예수님의 부활이 성도에게 어떤 의미를 준다고 말하나요?(20~22절)
2. 바울은 예수님께서 마지막 때에 무엇을 하실 것이라고 말하나요?(24~26절)
3. 예수님께서는 왜 만물을 그의 발아래에 두고 복종하게 하실까요?
Thinking
바울은 죽은 자 가운데서 살아나신 예수님께서 부활의 첫 열매가 되셨다고 말하며, 그리스도께 속한 모든 사람 역시 부활하게 될 것을 밝힙니다. 부활은 사망 권세를 가진 사탄에 대한 승리이기도 합니다. 그래서 바울은 마지막 때에 예수님께서 모든 통치와 권세, 능력뿐만 아니라 사망까지 물리치실 것이라고 선포합니다. 또한 예수님께서는 만물을 그의 발아래에 두시고 왕으로 다스리십니다. 왕 되신 예수님의 통치는 하나님 나라를 완성하기 위한 순종입니다. 예수님께서 하나님께 순종하신 것처럼, 나도 죽음을 이기시고 만물을 통치하시는 예수님께 순종하는 제자가 됩시다.
Feeling
모든 원수를 멸하시고 하나님의 주권을 완성하실 예수님을 보며 무엇을 느끼나요?
Acting
예수님의 통치 안에서 살기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 나를 두렵게 하는 것들을 적은 후, 모두 주님께 맡기는 기도하기
- 사복음서 통독 계획 세우기
Praying
사망을 이기시고 부활하신 예수님의 통치를 인정하며 말씀에 순종하는 --(이)가 되게 해 주세요.