오늘의큐티

  • 가정예배

    28

    Sun

  • 29

    Mon

  • 30

    Tue

  • 1

    Wed

  • 2

    Thu

  • 3

    Fri

  • 2025 . 10

    4

    Sat

하나님의 완벽한 큰 그림

  • 본문 창세기 45:1~10

Summary

요셉은 감정을 억제하지 못하고 큰 소리로 울며 형들에게 자신의 정체를 밝힙니다.

본문

1

요셉이 시종하는 자들 앞에서 그 정을 억제하지 못하여 소리 질러 모든 사람을 자기에게서 물러가라 하고 그 형제들에게 자기를 알리니 그 때에 그와 함께 한 다른 사람이 없었더라

2

요셉이 큰 소리로 우니 애굽 사람에게 들리며 바로의 궁중에 들리더라

3

요셉이 그 형들에게 이르되 나는 요셉이라 내 아버지께서 아직 살아 계시니이까 형들이 그 앞에서 놀라서 대답하지 못하더라

4

요셉이 형들에게 이르되 내게로 가까이 오소서 그들이 가까이 가니 이르되 나는 당신들의 아우 요셉이니 당신들이 애굽에 판 자라

5

당신들이 나를 이 곳에 팔았다고 해서 근심하지 마소서 한탄하지 마소서 하나님이 생명을 구원하시려고 나를 당신들보다 먼저 보내셨나이다

6

이 땅에 이 년 동안 흉년이 들었으나 아직 오 년은 밭갈이도 못하고 추수도 못할지라

7

하나님이 큰 구원으로 당신들의 생명을 보존하고 당신들의 후손을 세상에 두시려고 나를 당신들보다 먼저 보내셨나니

8

그런즉 나를 이리로 보낸 이는 당신들이 아니요 하나님이시라 하나님이 나를 바로에게 아버지로 삼으시고 그 온 집의 주로 삼으시며 애굽 온 땅의 통치자로 삼으셨나이다

9

당신들은 속히 아버지께로 올라가서 아뢰기를 아버지의 아들 요셉의 말에 하나님이 나를 애굽 전국의 주로 세우셨으니 지체 말고 내게로 내려오사

10

아버지의 아들들과 아버지의 손자들과 아버지의 양과 소와 모든 소유가 고센 땅에 머물며 나와 가깝게 하소서

1

Then Joseph could not control himself in front of everyone standing before him, and he shouted, “Have everyone leave me!” So there was no one with him when Joseph made himself known to his brothers.

2

Then he wept so loudly that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard about it.

3

And Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still alive?” But his brothers could not answer him, for they were terrified in his presence.

4

Then Joseph said to his brothers, “Please come closer to me.” And they came closer. And he said, “I am your brother Joseph, whom you sold to Egypt.

5

Now do not be grieved or angry with yourselves because you sold me here, for God sent me ahead of you [f]to save lives.

6

For the famine has been in the land these two years, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting.

7

So God sent me ahead of you to ensure for you a remnant on the earth, and to keep you alive by a great deliverance.

8

Now, therefore, it was not you who sent me here, but God; and He has made me a father to Pharaoh and lord of all his household, and ruler over all the land of Egypt.

9

Hurry and go up to my father, and say to him, ‘This is what your son Joseph says: “God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not delay.

10

For you shall live in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your grandchildren, and your flocks and your herds and all that you have.

1

요셉이 시종하는 자들 앞에서 그 정을 억제하지 못하여 소리 질러 모든 사람을 자기에게서 물러가라 하고 그 형제들에게 자기를 알리니 그 때에 그와 함께 한 다른 사람이 없었더라

1

Then Joseph could not control himself in front of everyone standing before him, and he shouted, “Have everyone leave me!” So there was no one with him when Joseph made himself known to his brothers.

2

요셉이 큰 소리로 우니 애굽 사람에게 들리며 바로의 궁중에 들리더라

2

Then he wept so loudly that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard about it.

3

요셉이 그 형들에게 이르되 나는 요셉이라 내 아버지께서 아직 살아 계시니이까 형들이 그 앞에서 놀라서 대답하지 못하더라

3

And Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still alive?” But his brothers could not answer him, for they were terrified in his presence.

4

요셉이 형들에게 이르되 내게로 가까이 오소서 그들이 가까이 가니 이르되 나는 당신들의 아우 요셉이니 당신들이 애굽에 판 자라

4

Then Joseph said to his brothers, “Please come closer to me.” And they came closer. And he said, “I am your brother Joseph, whom you sold to Egypt.

5

당신들이 나를 이 곳에 팔았다고 해서 근심하지 마소서 한탄하지 마소서 하나님이 생명을 구원하시려고 나를 당신들보다 먼저 보내셨나이다

5

Now do not be grieved or angry with yourselves because you sold me here, for God sent me ahead of you [f]to save lives.

6

이 땅에 이 년 동안 흉년이 들었으나 아직 오 년은 밭갈이도 못하고 추수도 못할지라

6

For the famine has been in the land these two years, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting.

7

하나님이 큰 구원으로 당신들의 생명을 보존하고 당신들의 후손을 세상에 두시려고 나를 당신들보다 먼저 보내셨나니

7

So God sent me ahead of you to ensure for you a remnant on the earth, and to keep you alive by a great deliverance.

8

그런즉 나를 이리로 보낸 이는 당신들이 아니요 하나님이시라 하나님이 나를 바로에게 아버지로 삼으시고 그 온 집의 주로 삼으시며 애굽 온 땅의 통치자로 삼으셨나이다

8

Now, therefore, it was not you who sent me here, but God; and He has made me a father to Pharaoh and lord of all his household, and ruler over all the land of Egypt.

9

당신들은 속히 아버지께로 올라가서 아뢰기를 아버지의 아들 요셉의 말에 하나님이 나를 애굽 전국의 주로 세우셨으니 지체 말고 내게로 내려오사

9

Hurry and go up to my father, and say to him, ‘This is what your son Joseph says: “God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not delay.

10

아버지의 아들들과 아버지의 손자들과 아버지의 양과 소와 모든 소유가 고센 땅에 머물며 나와 가깝게 하소서

10

For you shall live in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your grandchildren, and your flocks and your herds and all that you have.

당신들보다 먼저 보내셨나이다(5절) ‘보내다’란 동사는 ‘사명을 따라 앞서 보내다’란 의미를 내포함

Watching

1. 요셉은 자신을 애굽에 판 형들을 무슨 말로 안심시키나요?(5절)
2. 요셉은 자신이 애굽에 온 이유가 무엇이라고 말하나요?(7절)
3. 요셉은 왜 형들을 원망하지 않고 이 모든 것을 하나님께서 하셨다고 고백할까요?

Thinking

요셉은 그동안 억눌렀던 감정을 숨기지 못하고 눈물을 흘리며, 형들에게 자신의 정체를 밝힙니다. 애굽의 총리가 자신들이 노예로 판 요셉이라는 사실을 알게 된 형들은 깜짝 놀랍니다. 요셉은 두려워하는 형들에게 근심하지 말라고 위로합니다. 그리고 하나님께서 가족의 생명을 지키기 위해 자신을 애굽으로 먼저 보내셨다고 말하며, 하나님의 섭리를 고백합니다. 요셉은 자신이 겪은 고난의 시간을 하나님의 관점에서 바라보고, 모든 것이 하나님의 큰 그림 안에 있음을 깨달았습니다. 지금 겪는 어려움 속에서도 온전히 하나님을 신뢰하며, 신실한 인도하심을 경험합시다.

Feeling

자신을 애굽으로 보내신 분은 하나님이라고 고백하는 요셉을 보며 무엇을 느끼나요?

Acting

현재의 어려움을 하나님의 시선으로 바라보기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- ‌불평불만을 내려놓고 소망을 품게 해 달라고 기도하기
- ‌어려움 속에서도 하나님의 섭리를 기억하며 감사 제목 적어 보기

Praying

고난 중에도 완전한 길로 인도하시는 하나님을 신뢰하는 --(이)가 되게 해 주세요.