오늘의큐티

  • 가정예배

    9

    Sun

  • 10

    Mon

  • 11

    Tue

  • 12

    Wed

  • 13

    Thu

  • 14

    Fri

  • 2025 . 11

    15

    Sat

심판, 누구도 피할 수 없다~!

  • 본문 요한계시록 6:9~17

Summary

요한은 예수님께서 다섯째 인과 여섯째 인을 떼시는 모습과 심판의 날에 일어날 일을 봅니다.

본문

9

다섯째 인을 떼실 때에 내가 보니 하나님의 말씀과 그들이 가진 증거로 말미암아 죽임을 당한 영혼들이 제단 아래에 있어

10

큰 소리로 불러 이르되 거룩하고 참되신 대주재여 땅에 거하는 자들을 심판하여 우리 피를 갚아 주지 아니하시기를 어느 때까지 하시려 하나이까 하니

11

각각 그들에게 흰 두루마기를 주시며 이르시되 아직 잠시 동안 쉬되 그들의 동무 종들과 형제들도 자기처럼 죽임을 당하여 그 수가 차기까지 하라 하시더라

12

내가 보니 여섯째 인을 떼실 때에 큰 지진이 나며 해가 검은 털로 짠 상복 같이 검어지고 달은 온통 피 같이 되며

13

하늘의 별들이 무화과나무가 대풍에 흔들려 설익은 열매가 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며

14

하늘은 두루마리가 말리는 것 같이 떠나가고 각 산과 섬이 제 자리에서 옮겨지매

15

땅의 임금들과 왕족들과 장군들과 부자들과 강한 자들과 모든 종과 자유인이 굴과 산들의 바위 틈에 숨어

16

산들과 바위에게 말하되 우리 위에 떨어져 보좌에 앉으신 이의 얼굴에서와 그 어린 양의 진노에서 우리를 가리라

17

그들의 진노의 큰 날이 이르렀으니 누가 능히 서리요 하더라

9

When the Lamb broke the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been killed because of the word of God, and because of the testimony which they had maintained;

10

and they cried out with a loud voice, saying, “How long, O Lord, holy and true, will You refrain from judging and avenging our blood on those who live on the earth?”

11

And a white robe was given to each of them; and they were told that they were to rest for a little while longer, until the number of their fellow servants and their brothers and sisters who were to be killed even as they had been, was completed also.

12

And I looked when He broke the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became as black as sackcloth made of hair, and the whole moon became like blood;

13

and the stars of the sky fell to the earth, as a fig tree drops its unripe figs when shaken by a great wind.

14

The sky was split apart like a scroll when it is rolled up, and every mountain and island was removed from its place.

15

Then the kings of the earth and the eminent people, and the commanders and the wealthy and the strong, and every slave and free person hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains;

16

and they said to the mountains and the rocks, “Fall on us and hide us from the sight of Him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb;

17

for the great day of Their wrath has come, and who is able to stand?”

9

다섯째 인을 떼실 때에 내가 보니 하나님의 말씀과 그들이 가진 증거로 말미암아 죽임을 당한 영혼들이 제단 아래에 있어

9

When the Lamb broke the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been killed because of the word of God, and because of the testimony which they had maintained;

10

큰 소리로 불러 이르되 거룩하고 참되신 대주재여 땅에 거하는 자들을 심판하여 우리 피를 갚아 주지 아니하시기를 어느 때까지 하시려 하나이까 하니

10

and they cried out with a loud voice, saying, “How long, O Lord, holy and true, will You refrain from judging and avenging our blood on those who live on the earth?”

11

각각 그들에게 흰 두루마기를 주시며 이르시되 아직 잠시 동안 쉬되 그들의 동무 종들과 형제들도 자기처럼 죽임을 당하여 그 수가 차기까지 하라 하시더라

11

And a white robe was given to each of them; and they were told that they were to rest for a little while longer, until the number of their fellow servants and their brothers and sisters who were to be killed even as they had been, was completed also.

12

내가 보니 여섯째 인을 떼실 때에 큰 지진이 나며 해가 검은 털로 짠 상복 같이 검어지고 달은 온통 피 같이 되며

12

And I looked when He broke the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became as black as sackcloth made of hair, and the whole moon became like blood;

13

하늘의 별들이 무화과나무가 대풍에 흔들려 설익은 열매가 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며

13

and the stars of the sky fell to the earth, as a fig tree drops its unripe figs when shaken by a great wind.

14

하늘은 두루마리가 말리는 것 같이 떠나가고 각 산과 섬이 제 자리에서 옮겨지매

14

The sky was split apart like a scroll when it is rolled up, and every mountain and island was removed from its place.

15

땅의 임금들과 왕족들과 장군들과 부자들과 강한 자들과 모든 종과 자유인이 굴과 산들의 바위 틈에 숨어

15

Then the kings of the earth and the eminent people, and the commanders and the wealthy and the strong, and every slave and free person hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains;

16

산들과 바위에게 말하되 우리 위에 떨어져 보좌에 앉으신 이의 얼굴에서와 그 어린 양의 진노에서 우리를 가리라

16

and they said to the mountains and the rocks, “Fall on us and hide us from the sight of Him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb;

17

그들의 진노의 큰 날이 이르렀으니 누가 능히 서리요 하더라

17

for the great day of Their wrath has come, and who is able to stand?”

흰 두루마기(11절) 정결, 의로움, 승리를 상징하며, 그들에게 최종 승리와 영광이 보장됐음을 의미함
진노의 큰 날(17절) 하나님의 최후 심판의 날을 뜻함. 거룩하지 않은 자는 그 앞에 설 수 없음

Watching

1. 예수님께서 여섯째 인을 떼실 때, 어떤 현상이 일어나나요?(12~14절)
2. 사람들은 심판의 현상을 보고 어떻게 반응하며 무슨 말을 하나요?(15~17절)
3. 모든 사람들은 왜 하나님의 진노 앞에서 자신을 숨기려고 할까요?

Thinking

요한은 예수님께서 다섯째 인을 떼실 때, 믿음을 지키다가 목숨을 잃은 성도들이 자신의 피를 갚아 달라고 부르짖는 모습을 봅니다. 그리고 여섯째 인을 떼실 때, 큰 지진이 나며 해가 검게 변하고 달이 핏빛으로 변합니다. 이 모습을 지켜본 사람들은 모두 산과 바위틈에 숨고, 진노의 날에 누가 견딜 수 있겠냐고 말합니다. 그 누구도 하나님의 심판을 피할 수 없음을 깨닫고 두려워했기 때문입니다. 하나님의 심판은 아무도 피할 수 없지만, 믿음을 지키고 말씀을 따르는 자들은 주님의 보호하심을 입습니다. 심판의 날을 두려움이 아닌 믿음으로 기다리는 제자가 됩시다.

Feeling

하나님의 심판 앞에 두려워 떨고 있는 사람들을 보며 무엇을 느끼나요?

Acting

마지막 때를 두려움이 아니라 믿음으로 기다리기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 끝까지 믿음을 지킬 수 있게 해 달라고 기도하기
- 친구를 괴롭혔던 일이 있다면 하나님 앞에 회개하고 친구에게 사과하기

Praying

마지막 날에 임할 하나님의 심판을 기다리며 믿음을 지키고 말씀에 순종하는 ------(이) 가 되게 해 주세요.