오늘의큐티

  • 9

    Tue

  • 10

    Wed

  • 11

    Thu

  • 12

    Fri

  • 13

    Sat

  • 가정예배

    14

    Sun

  • 2025 . 12

    15

    Mon

어린양의 혼인잔치에 초대합니다!

  • 본문 요한계시록 19:1~10

Summary

요한은 하나님의 심판이 참되고 의롭다고 외치는 소리와 어린양의 혼인잔치에 대한 소리를 듣습니다.

본문

1

이 일 후에 내가 들으니 하늘에 허다한 무리의 큰 음성 같은 것이 있어 이르되 할렐루야 구원과 영광과 능력이 우리 하나님께 있도다

2

그의 심판은 참되고 의로운지라 음행으로 땅을 더럽게 한 큰 음녀를 심판하사 자기 종들의 피를 그 음녀의 손에 갚으셨도다 하고

3

두 번째로 할렐루야 하니 그 연기가 세세토록 올라가더라

4

또 이십사 장로와 네 생물이 엎드려 보좌에 앉으신 하나님께 경배하여 이르되 아멘 할렐루야 하니

5

보좌에서 음성이 나서 이르시되 하나님의 종들 곧 그를 경외하는 너희들아 작은 자나 큰 자나 다 우리 하나님께 찬송하라 하더라

6

또 내가 들으니 허다한 무리의 음성과도 같고 많은 물 소리와도 같고 큰 우렛소리와도 같은 소리로 이르되 할렐루야 주 우리 하나님 곧 전능하신 이가 통치하시도다

7

우리가 즐거워하고 크게 기뻐하며 그에게 영광을 돌리세 어린 양의 혼인 기약이 이르렀고 그의 아내가 자신을 준비하였으므로

8

그에게 빛나고 깨끗한 세마포 옷을 입도록 허락하셨으니 이 세마포 옷은 성도들의 옳은 행실이로다 하더라

9

천사가 내게 말하기를 기록하라 어린 양의 혼인 잔치에 청함을 받은 자들은 복이 있도다 하고 또 내게 말하되 이것은 하나님의 참되신 말씀이라 하기로

10

내가 그 발 앞에 엎드려 경배하려 하니 그가 나에게 말하기를 나는 너와 및 예수의 증언을 받은 네 형제들과 같이 된 종이니 삼가 그리하지 말고 오직 하나님께 경배하라 예수의 증언은 예언의 영이라 하더라

1

After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying,“Hallelujah! Salvation, glory, and power belong to our God,

2

BECAUSE HIS JUDGMENTS ARE TRUE AND RIGHTEOUS; for He has judged the great prostitute who was corrupting the earth with her sexual immorality, and HE HAS AVENGED THE BLOOD OF HIS BOND-SERVANTS ON HER.”

3

And a second time they said, “Hallelujah! HER SMOKE RISES FOREVER AND EVER.”

4

And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne, saying, “Amen. Hallelujah!”

5

And a voice came from the throne, saying,“Give praise to our God, all you His bond-servants, you who fear Him, the small and the great.”

6

Then I heard something like the voice of a great multitude and like the sound of many waters, and like the sound of mighty peals of thunder, saying,

7

Let’s rejoice and be glad and give the glory to Him, because the marriage of the Lamb has come, and His bride has prepared herself.”

8

It was given to her to clothe herself in fine linen, bright and clean; for the fine linen is the righteous acts of the saints.

9

Then he said to me, “Write: ‘Blessed are those who are invited to the wedding feast of the Lamb.’” And he said to me, “These are the true words of God.”

10

Then I fell at his feet to worship him. But he said to me, “Do not do that; I am a fellow servant of yours and your brothers and sisters who hold the testimony of Jesus; worship God! For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.”

1

이 일 후에 내가 들으니 하늘에 허다한 무리의 큰 음성 같은 것이 있어 이르되 할렐루야 구원과 영광과 능력이 우리 하나님께 있도다

1

After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying,“Hallelujah! Salvation, glory, and power belong to our God,

2

그의 심판은 참되고 의로운지라 음행으로 땅을 더럽게 한 큰 음녀를 심판하사 자기 종들의 피를 그 음녀의 손에 갚으셨도다 하고

2

BECAUSE HIS JUDGMENTS ARE TRUE AND RIGHTEOUS; for He has judged the great prostitute who was corrupting the earth with her sexual immorality, and HE HAS AVENGED THE BLOOD OF HIS BOND-SERVANTS ON HER.”

3

두 번째로 할렐루야 하니 그 연기가 세세토록 올라가더라

3

And a second time they said, “Hallelujah! HER SMOKE RISES FOREVER AND EVER.”

4

또 이십사 장로와 네 생물이 엎드려 보좌에 앉으신 하나님께 경배하여 이르되 아멘 할렐루야 하니

4

And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne, saying, “Amen. Hallelujah!”

5

보좌에서 음성이 나서 이르시되 하나님의 종들 곧 그를 경외하는 너희들아 작은 자나 큰 자나 다 우리 하나님께 찬송하라 하더라

5

And a voice came from the throne, saying,“Give praise to our God, all you His bond-servants, you who fear Him, the small and the great.”

6

또 내가 들으니 허다한 무리의 음성과도 같고 많은 물 소리와도 같고 큰 우렛소리와도 같은 소리로 이르되 할렐루야 주 우리 하나님 곧 전능하신 이가 통치하시도다

6

Then I heard something like the voice of a great multitude and like the sound of many waters, and like the sound of mighty peals of thunder, saying,

7

우리가 즐거워하고 크게 기뻐하며 그에게 영광을 돌리세 어린 양의 혼인 기약이 이르렀고 그의 아내가 자신을 준비하였으므로

7

Let’s rejoice and be glad and give the glory to Him, because the marriage of the Lamb has come, and His bride has prepared herself.”

8

그에게 빛나고 깨끗한 세마포 옷을 입도록 허락하셨으니 이 세마포 옷은 성도들의 옳은 행실이로다 하더라

8

It was given to her to clothe herself in fine linen, bright and clean; for the fine linen is the righteous acts of the saints.

9

천사가 내게 말하기를 기록하라 어린 양의 혼인 잔치에 청함을 받은 자들은 복이 있도다 하고 또 내게 말하되 이것은 하나님의 참되신 말씀이라 하기로

9

Then he said to me, “Write: ‘Blessed are those who are invited to the wedding feast of the Lamb.’” And he said to me, “These are the true words of God.”

10

내가 그 발 앞에 엎드려 경배하려 하니 그가 나에게 말하기를 나는 너와 및 예수의 증언을 받은 네 형제들과 같이 된 종이니 삼가 그리하지 말고 오직 하나님께 경배하라 예수의 증언은 예언의 영이라 하더라

10

Then I fell at his feet to worship him. But he said to me, “Do not do that; I am a fellow servant of yours and your brothers and sisters who hold the testimony of Jesus; worship God! For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.”

어린양의 혼인잔치(9절) 성경에서 혼인잔치는 하나님과 그분의 백성, 혹은 예수님과 교회 사이의 언약적 관계를 비유할 때 자주 사용됨. 여기서는 예수님의 재림과 더불어 그분과 성도와의 영원한 연합을 묘사함

Watching

1. 허다한 무리의 큰 음성은 무엇을 외치나요?(1~2절)
2. 천사는 요한에게 무엇을 기록하라고 말하나요?(9절)
3. 천사는 왜 어린양의 혼인잔치에 초대받은 자들이 복이 있다고 선포할까요?

Thinking

요한은 허다한 무리의 큰 음성이 하나님을 찬앙하며, 그의 심판은 참되고 의롭다고 외치는 소리를 듣습니다. 이것은 음행으로 땅을 더럽게 한 바벨론이 심판을 받은 것에 대한 반응입니다. 이어서 요한은 또다시 하나님께 찬양과 영광을 올리는 소리를 듣습니다. 그리고 천사는 어린양의 혼인잔치에 청함을 받은 자는 복이 있다고 선포합니다. 혼인잔치에 초대받은 것은, 구원을 받아 하나님 나라의 잔치에 참여하는 특권을 누린다는 것을 의미하기 때문입니다. 마지막 때에 거룩하고 정결하게 준비된 예수 그리스도의 신부가 돼, 다시 오실 예수님을 맞이합시다.

Feeling

혼인잔치에 초대받은 자들은 복이 있다는 천사의 선포를 보며 무엇을 느끼나요?

Acting

예수 그리스도의 순결한 신부가 되기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 나만 아는 은밀한 죄를 하나님 앞에서 회개하고 돌이키기
- 구원의 은혜를 베풀어 주신 주님께 감사 편지 쓰기

Praying

거룩한 주님의 신부가 돼, 예수님의 재림을 준비하는---(이)가 되게 해 주세요.