Summary
요셉의 형들은 양식을 구하기 위해 애굽으로 가서 요셉 앞에 엎드려 절하지만, 그가 누군지 알아채지 못합니다.
본문
이스라엘의 아들들이 양식 사러 간 자 중에 있으니 가나안 땅에 기근이 있음이라
6때에 요셉이 나라의 총리로서 그 땅 모든 백성에게 곡식을 팔더니 요셉의 형들이 와서 그 앞에서 땅에 엎드려 절하매
7요셉이 보고 형들인 줄을 아나 모르는 체하고 엄한 소리로 그들에게 말하여 이르되 너희가 어디서 왔느냐 그들이 이르되 곡물을 사려고 가나안에서 왔나이다
8요셉은 그의 형들을 알아보았으나 그들은 요셉을 알아보지 못하더라
9요셉이 그들에게 대하여 꾼 꿈을 생각하고 그들에게 이르되 너희는 정탐꾼들이라 이 나라의 틈을 엿보려고 왔느니라
10그들이 그에게 이르되 내 주여 아니니이다 당신의 종들은 곡물을 사러 왔나이다
11우리는 다 한 사람의 아들들로서 확실한 자들이니 당신의 종들은 정탐꾼이 아니니이다
12요셉이 그들에게 이르되 아니라 너희가 이 나라의 틈을 엿보러 왔느니라
So the sons of Israel came to buy grain among those who were coming, because the famine was also in the land of Canaan.
6Now Joseph was the ruler over the land; he was the one who sold grain to all the people of the land. And Joseph’s brothers came and bowed down to him with their faces to the ground.
7When Joseph saw his brothers, he recognized them, but he disguised himself to them and spoke to them harshly. He said to them, “Where have you come from?” And they said, “From the land of Canaan, to buy food.”
8But Joseph had recognized his brothers, although they did not recognize him.
9And Joseph remembered the dreams which he had about them, and he said to them, “You are spies; you have come to look at the undefended parts of our land.”
10And they said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food.
11We are all sons of one man; we are honest men, your servants are not spies.”
12Yet he said to them, “No, but you have come to look at the undefended parts of our land!”
이스라엘의 아들들이 양식 사러 간 자 중에 있으니 가나안 땅에 기근이 있음이라
5So the sons of Israel came to buy grain among those who were coming, because the famine was also in the land of Canaan.
6때에 요셉이 나라의 총리로서 그 땅 모든 백성에게 곡식을 팔더니 요셉의 형들이 와서 그 앞에서 땅에 엎드려 절하매
6Now Joseph was the ruler over the land; he was the one who sold grain to all the people of the land. And Joseph’s brothers came and bowed down to him with their faces to the ground.
7요셉이 보고 형들인 줄을 아나 모르는 체하고 엄한 소리로 그들에게 말하여 이르되 너희가 어디서 왔느냐 그들이 이르되 곡물을 사려고 가나안에서 왔나이다
7When Joseph saw his brothers, he recognized them, but he disguised himself to them and spoke to them harshly. He said to them, “Where have you come from?” And they said, “From the land of Canaan, to buy food.”
8요셉은 그의 형들을 알아보았으나 그들은 요셉을 알아보지 못하더라
8But Joseph had recognized his brothers, although they did not recognize him.
9요셉이 그들에게 대하여 꾼 꿈을 생각하고 그들에게 이르되 너희는 정탐꾼들이라 이 나라의 틈을 엿보려고 왔느니라
9And Joseph remembered the dreams which he had about them, and he said to them, “You are spies; you have come to look at the undefended parts of our land.”
10그들이 그에게 이르되 내 주여 아니니이다 당신의 종들은 곡물을 사러 왔나이다
10And they said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food.
11우리는 다 한 사람의 아들들로서 확실한 자들이니 당신의 종들은 정탐꾼이 아니니이다
11We are all sons of one man; we are honest men, your servants are not spies.”
12요셉이 그들에게 이르되 아니라 너희가 이 나라의 틈을 엿보러 왔느니라
12Yet he said to them, “No, but you have come to look at the undefended parts of our land!”
Watching
1. 요셉의 형들은 애굽의 총리가 된 요셉 앞에서 어떻게 행동하나요?(6절)
2. 요셉의 질문에 형들은 무엇이라고 대답하나요?(7절)
3. 요셉은 왜 자신에게 절하는 형들을 보며 어린 시절에 꾼 꿈을 떠올릴까요?
Thinking
요셉의 형들은 양식을 구하기 위해 애굽으로 내려갑니다. 그리고 애굽의 총리 앞에 엎드려 절합니다. 형들은 총리가 요셉이라는 사실을 꿈에도 알지 못하고, 요셉은 형들이 왔음을 눈치챕니다. 하지만 요셉은 정체를 숨기며 그들이 어디서 왔는지를 묻고, 어릴 적에 형들의 곡식 단이 자신의 단을 향해 절하는 꿈을 떠올립니다. 요셉은 하나님께서 주신 꿈이 이뤄지고 있음을 깨닫게 됩니다. 하나님의 계획은 반드시 이뤄집니다. 설사 지금 내가 처한 상황이 나에게 “절대 불가능해!”라고 말하는 것 같더라도, 하나님께서 주신 꿈을 믿고 인내하며 나아갑시다.
Feeling
하나님께서 요셉에게 주신 꿈이 요셉의 눈앞에서 일어나는 것을 보며 무엇을 느끼나요?
Acting
하나님께서 주신 꿈을 따라 살기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 가정예배를 드리며 하나님의 약속이 성취된 간증 나누기
- 절망적인 상황에서도 하나님께는 불가능이 없음을 기억하며 기도하기
Praying
하나님의 꿈이 반드시 이뤄질 것을 신뢰하며 끝까지 인내하는 --(이)가 되게 해 주세요.