Summary
하늘에서 미가엘과 그의 사자들이 용과 더불어 싸워 승리하고, 큰 용은 땅으로 쫓겨납니다.
본문
하늘에 전쟁이 있으니 미가엘과 그의 사자들이 용과 더불어 싸울새 용과 그의 사자들도 싸우나
8이기지 못하여 다시 하늘에서 그들이 있을 곳을 얻지 못한지라
9큰 용이 내쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사탄이라고도 하며 온 천하를 꾀는 자라 그가 땅으로 내쫓기니 그의 사자들도 그와 함께 내쫓기니라
10내가 또 들으니 하늘에 큰 음성이 있어 이르되 이제 우리 하나님의 구원과 능력과 나라와 또 그의 그리스도의 권세가 나타났으니 우리 형제들을 참소하던 자 곧 우리 하나님 앞에서 밤낮 참소하던 자가 쫓겨났고
11또 우리 형제들이 어린 양의 피와 자기들이 증언하는 말씀으로써 그를 이겼으니 그들은 죽기까지 자기들의 생명을 아끼지 아니하였도다
12그러므로 하늘과 그 가운데에 거하는 자들은 즐거워하라 그러나 땅과 바다는 화 있을진저 이는 마귀가 자기의 때가 얼마 남지 않은 줄을 알므로 크게 분내어 너희에게 내려갔음이라 하더라
13용이 자기가 땅으로 내쫓긴 것을 보고 남자를 낳은 여자를 박해하는지라
14그 여자가 큰 독수리의 두 날개를 받아 광야 자기 곳으로 날아가 거기서 그 뱀의 낯을 피하여 한 때와 두 때와 반 때를 양육 받으매
15여자의 뒤에서 뱀이 그 입으로 물을 강 같이 토하여 여자를 물에 떠내려 가게 하려 하되
16땅이 여자를 도와 그 입을 벌려 용의 입에서 토한 강물을 삼키니
17용이 여자에게 분노하여 돌아가서 그 여자의 남은 자손 곧 하나님의 계명을 지키며 예수의 증거를 가진 자들과 더불어 싸우려고 바다 모래 위에 서 있더라
And there was war in heaven, Michael and his angels waging war with the dragon. The dragon and his angels waged war,
8and they did not prevail, and there was no longer a place found for them in heaven.
9And the great dragon was thrown down, the serpent of old who is called the devil and Satan, who deceives the whole world; he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
10Then I heard a loud voice in heaven, saying, “Now the salvation, and the power, and the kingdom of our God and the authority of His Christ have come, for the accuser of our brethren has been thrown down, he who accuses them before our God day and night.
11And they overcame him because of the blood of the Lamb and because of the word of their testimony, and they did not love their life even when faced with death.
12For this reason, rejoice, you heavens and you who dwell in them. Woe to the earth and the sea, because the devil has come down to you with great wrath, knowing that he has only a short time.”
13And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
14But the two wings of the great eagle were given to the woman, so that she could fly into the wilderness to her place, where she was nourished for a time, times, and half a time, away from the presence of the serpent.
15And the serpent hurled water like a river out of his mouth after the woman, so that he might cause her to be swept away with the flood.
16But the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and drank up the river which the dragon had hurled out of his mouth.
17So the dragon was enraged with the woman, and went off to make war with the rest of her children, who keep the commandments of God and hold to the testimony of Jesus.
하늘에 전쟁이 있으니 미가엘과 그의 사자들이 용과 더불어 싸울새 용과 그의 사자들도 싸우나
7And there was war in heaven, Michael and his angels waging war with the dragon. The dragon and his angels waged war,
8이기지 못하여 다시 하늘에서 그들이 있을 곳을 얻지 못한지라
8and they did not prevail, and there was no longer a place found for them in heaven.
9큰 용이 내쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사탄이라고도 하며 온 천하를 꾀는 자라 그가 땅으로 내쫓기니 그의 사자들도 그와 함께 내쫓기니라
9And the great dragon was thrown down, the serpent of old who is called the devil and Satan, who deceives the whole world; he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
10내가 또 들으니 하늘에 큰 음성이 있어 이르되 이제 우리 하나님의 구원과 능력과 나라와 또 그의 그리스도의 권세가 나타났으니 우리 형제들을 참소하던 자 곧 우리 하나님 앞에서 밤낮 참소하던 자가 쫓겨났고
10Then I heard a loud voice in heaven, saying, “Now the salvation, and the power, and the kingdom of our God and the authority of His Christ have come, for the accuser of our brethren has been thrown down, he who accuses them before our God day and night.
11또 우리 형제들이 어린 양의 피와 자기들이 증언하는 말씀으로써 그를 이겼으니 그들은 죽기까지 자기들의 생명을 아끼지 아니하였도다
11And they overcame him because of the blood of the Lamb and because of the word of their testimony, and they did not love their life even when faced with death.
12그러므로 하늘과 그 가운데에 거하는 자들은 즐거워하라 그러나 땅과 바다는 화 있을진저 이는 마귀가 자기의 때가 얼마 남지 않은 줄을 알므로 크게 분내어 너희에게 내려갔음이라 하더라
12For this reason, rejoice, you heavens and you who dwell in them. Woe to the earth and the sea, because the devil has come down to you with great wrath, knowing that he has only a short time.”
13용이 자기가 땅으로 내쫓긴 것을 보고 남자를 낳은 여자를 박해하는지라
13And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
14그 여자가 큰 독수리의 두 날개를 받아 광야 자기 곳으로 날아가 거기서 그 뱀의 낯을 피하여 한 때와 두 때와 반 때를 양육 받으매
14But the two wings of the great eagle were given to the woman, so that she could fly into the wilderness to her place, where she was nourished for a time, times, and half a time, away from the presence of the serpent.
15여자의 뒤에서 뱀이 그 입으로 물을 강 같이 토하여 여자를 물에 떠내려 가게 하려 하되
15And the serpent hurled water like a river out of his mouth after the woman, so that he might cause her to be swept away with the flood.
16땅이 여자를 도와 그 입을 벌려 용의 입에서 토한 강물을 삼키니
16But the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and drank up the river which the dragon had hurled out of his mouth.
17용이 여자에게 분노하여 돌아가서 그 여자의 남은 자손 곧 하나님의 계명을 지키며 예수의 증거를 가진 자들과 더불어 싸우려고 바다 모래 위에 서 있더라
17So the dragon was enraged with the woman, and went off to make war with the rest of her children, who keep the commandments of God and hold to the testimony of Jesus.
Watching
1. 하늘의 전쟁에서 싸우고 있는 자들은 누구이며, 누가 승리를 거두나요?(7~9절)
2. 전쟁에서 패배한 용이 여자를 박해하자, 어떤 일이 일어나나요?(14~16절)
3. 전쟁에서 패배한 용은 왜 남자아이를 낳은 여자를 끈질기게 박해할까요?
Thinking
하늘에서 미가엘과 그의 사자들이 용과 그의 무리들과 전쟁을 벌입니다. 이 전쟁에서 패배한 용은 하늘에서 쫓겨납니다. 이는 예수님의 십자가와 부활로 말미암아 마귀의 권세가 철저히 무력화됐음을 선포하는 사건입니다. 그런데 용은 땅으로 내려와 남자아이를 낳은 여자를 끈질기게 박해합니다. 그러나 여자는 큰 독수리의 두 날개를 받아 공격에서 벗어납니다. 이처럼 사탄은 자신의 때가 얼마 남지 않음을 알고 교회와 성도를 극심하게 방해하지만, 하나님께서는 이들을 보호해 주십니다. 믿음을 따르며 겪는 어려움 속에서도, 온전히 하나님을 신뢰하며 인내합시다.
Feeling
전쟁에서 패배한 용이 끈질기게 여자를 공격하는 모습을 보며 무엇을 느끼나요?
Acting
어려움 속에서도 끝까지 하나님의 일하심을 신뢰하기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 믿지 않는 친구들에게 그리스도인으로서 모범 보이기
- 어려움 속에서 복음을 전하시는 선교사님들 위해 기도하기
Praying
성도와 교회를 잊지 않고 언제나 보호하시는 주님을 온전히 신뢰하는 ------(이) 가 되게 해 주세요.