Summary
바울은 디모데를 ‘하나님의 사람’이라고 부르며, 그가 지켜야 할 명령에 대해 말합니다.
본문
오직 너 하나님의 사람아 이것들을 피하고 의와 경건과 믿음과 사랑과 인내와 온유를 따르며
12믿음의 선한 싸움을 싸우라 영생을 취하라 이를 위하여 네가 부르심을 받았고 많은 증인 앞에서 선한 증언을 하였도다
13만물을 살게 하신 하나님 앞과 본디오 빌라도를 향하여 선한 증언을 하신 그리스도 예수 앞에서 내가 너를 명하노니
14우리 주 예수 그리스도께서 나타나실 때까지 흠도 없고 책망 받을 것도 없이 이 명령을 지키라
15기약이 이르면 하나님이 그의 나타나심을 보이시리니 하나님은 복되시고 유일하신 주권자이시며 만왕의 왕이시며 만주의 주시요
16오직 그에게만 죽지 아니함이 있고 가까이 가지 못할 빛에 거하시고 어떤 사람도 보지 못하였고 또 볼 수 없는 이시니 그에게 존귀와 영원한 권능을 돌릴지어다 아멘
But flee from these things, you man of God, and pursue righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness.
12Fight the good fight of faith; take hold of the eternal life to which you were called, and for which you made the good confession in the presence of many witnesses.
13I direct you in the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who testified the good confession before Pontius Pilate,
14that you keep the commandment without fault or reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,
15which He will bring about at the proper time—He who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords,
16who alone possesses immortality and dwells in unapproachable light, whom no one has seen or can see. To Him be honor and eternal dominion! Amen.
오직 너 하나님의 사람아 이것들을 피하고 의와 경건과 믿음과 사랑과 인내와 온유를 따르며
11But flee from these things, you man of God, and pursue righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness.
12믿음의 선한 싸움을 싸우라 영생을 취하라 이를 위하여 네가 부르심을 받았고 많은 증인 앞에서 선한 증언을 하였도다
12Fight the good fight of faith; take hold of the eternal life to which you were called, and for which you made the good confession in the presence of many witnesses.
13만물을 살게 하신 하나님 앞과 본디오 빌라도를 향하여 선한 증언을 하신 그리스도 예수 앞에서 내가 너를 명하노니
13I direct you in the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who testified the good confession before Pontius Pilate,
14우리 주 예수 그리스도께서 나타나실 때까지 흠도 없고 책망 받을 것도 없이 이 명령을 지키라
14that you keep the commandment without fault or reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,
15기약이 이르면 하나님이 그의 나타나심을 보이시리니 하나님은 복되시고 유일하신 주권자이시며 만왕의 왕이시며 만주의 주시요
15which He will bring about at the proper time—He who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords,
16오직 그에게만 죽지 아니함이 있고 가까이 가지 못할 빛에 거하시고 어떤 사람도 보지 못하였고 또 볼 수 없는 이시니 그에게 존귀와 영원한 권능을 돌릴지어다 아멘
16who alone possesses immortality and dwells in unapproachable light, whom no one has seen or can see. To Him be honor and eternal dominion! Amen.
Watching
1. 바울은 디모데에게 무엇을 따르고, 어떤 싸움을 싸우라고 명하나요?(11~12절)
2. 바울은 디모데에게 예수님께서 다시 오실 때까지 어떤 태도로 명령을 지키라고 하나요?(14절)
3. 바울은 왜 디모데에게 예수님께서 다시 오실 때까지 흠 없이 명령을 지키라고 명할까요?
Thinking
바울은 디모데를 ‘하나님의 사람’이라고 부릅니다. ‘하나님의 사람’은 하나님께 속한 자를 의미합니다. 이어서 바울은 디모데에게 의와 경건, 믿음과 사랑, 인내와 온유를 따르며, 믿음의 선한 싸움을 싸우고 영생을 취하라고 명합니다. 그리고 예수님께서 다시 오실 때까지 흠 없고 책망받을 것도 없이 이 명령을 지키라고 당부합니다. 이는 하나님의 소유된 자로서 마지막 순간까지 하나님의 성품을 닮기에 힘쓰고 세상 유혹과 싸워 승리를 거두라는 권면입니다. 나 또한 하나님의 사람입니다. 주님 다시 오실 날까지 하나님의 성품을 닮아 흠 없는 모습으로 살아가는 제자가 됩시다.
Feeling
디모데를 ‘하나님의 사람’이라고 부르며 그에게 명령을 내리는 바울을 보며 무엇을 느끼나요?
Acting
하나님의 사람으로서 부르심에 합당한 모습으로 살기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 금요기도회나 토요새벽예배에 나가 하나님의 성품을 닮게 해 달라고 기도하기
- 나를 죄로 이끄는 사이트나 어플 멀리하기
Praying
하나님의 사람이라는 정체성을 기억하며, 주님을 닮은 모습으로 살아가는 -- (이)가 되게 해 주세요.