Summary
하박국은 유다에 죄악이 가득한 것을 보고 하나님께 부르짖지만, 하나님께서는 듣지 않으십니다.
본문
선지자 하박국이 묵시로 받은 경고라
2여호와여 내가 부르짖어도 주께서 듣지 아니하시니 어느 때까지리이까 내가 강포로 말미암아 외쳐도 주께서 구원하지 아니하시나이다
3어찌하여 내게 죄악을 보게 하시며 패역을 눈으로 보게 하시나이까 겁탈과 강포가 내 앞에 있고 변론과 분쟁이 일어났나이다
4이러므로 율법이 해이하고 정의가 전혀 시행되지 못하오니 이는 악인이 의인을 에워쌌으므로 정의가 굽게 행하여짐이니이다
5여호와께서 이르시되 너희는 여러 나라를 보고 또 보고 놀라고 또 놀랄지어다 너희의 생전에 내가 한 가지 일을 행할 것이라 누가 너희에게 말할지라도 너희가 믿지 아니하리라
6보라 내가 사납고 성급한 백성 곧 땅이 넓은 곳으로 다니며 자기의 소유가 아닌 거처들을 점령하는 갈대아 사람을 일으켰나니
7그들은 두렵고 무서우며 당당함과 위엄이 자기들에게서 나오며
8그들의 군마는 표범보다 빠르고 저녁 이리보다 사나우며 그들의 마병은 먼 곳에서부터 빨리 달려오는 마병이라 마치 먹이를 움키려 하는 독수리의 날음과 같으니라
9그들은 다 강포를 행하러 오는데 앞을 향하여 나아가며 사람을 사로잡아 모으기를 모래 같이 많이 할 것이요
10왕들을 멸시하며 방백을 조소하며 모든 견고한 성들을 비웃고 흉벽을 쌓아 그것을 점령할 것이라
11그들은 자기들의 힘을 자기들의 신으로 삼는 자들이라 이에 바람 같이 급히 몰아 지나치게 행하여 범죄하리라
The pronouncement which Habakkuk the prophet saw:
2How long, Lord, have I called for help,And You do not hear?I cry out to You, “Violence!”Yet You do not save.
3Why do You make me see disaster,And make me look at destitution?Yes, devastation and violence are before me;Strife exists and contention arises.
4Therefore the Law is ignored,And justice is never upheld.For the wicked surround the righteous;Therefore justice comes out confused.
5“Look among the nations! Watch!Be horrified! Be frightened speechless!For I am accomplishing a work in your days—You would not believe it even if you were told!
6For behold, I am raising up the Chaldeans,That grim and impetuous peopleWho march throughout the earth,To take possession of dwelling places that are not theirs.
7They are terrifying and feared;Their justice and authority originate with themselves.
8Their horses are faster than leopards,And quicker than wolves in the evening.Their horsemen charge along,Their horsemen come from afar;They fly like an eagle swooping down to devour.
9All of them come for violence.Their horde of faces moves forward.They gather captives like sand.
10They make fun of kings,And dignitaries are an object of laughter to them.They laugh at every fortress,Then heap up dirt and capture it.
11Then they fly along like the wind and pass on.But they will be held guilty,They whose strength is their god.”
선지자 하박국이 묵시로 받은 경고라
1The pronouncement which Habakkuk the prophet saw:
2여호와여 내가 부르짖어도 주께서 듣지 아니하시니 어느 때까지리이까 내가 강포로 말미암아 외쳐도 주께서 구원하지 아니하시나이다
2How long, Lord, have I called for help,And You do not hear?I cry out to You, “Violence!”Yet You do not save.
3어찌하여 내게 죄악을 보게 하시며 패역을 눈으로 보게 하시나이까 겁탈과 강포가 내 앞에 있고 변론과 분쟁이 일어났나이다
3Why do You make me see disaster,And make me look at destitution?Yes, devastation and violence are before me;Strife exists and contention arises.
4이러므로 율법이 해이하고 정의가 전혀 시행되지 못하오니 이는 악인이 의인을 에워쌌으므로 정의가 굽게 행하여짐이니이다
4Therefore the Law is ignored,And justice is never upheld.For the wicked surround the righteous;Therefore justice comes out confused.
5여호와께서 이르시되 너희는 여러 나라를 보고 또 보고 놀라고 또 놀랄지어다 너희의 생전에 내가 한 가지 일을 행할 것이라 누가 너희에게 말할지라도 너희가 믿지 아니하리라
5“Look among the nations! Watch!Be horrified! Be frightened speechless!For I am accomplishing a work in your days—You would not believe it even if you were told!
6보라 내가 사납고 성급한 백성 곧 땅이 넓은 곳으로 다니며 자기의 소유가 아닌 거처들을 점령하는 갈대아 사람을 일으켰나니
6For behold, I am raising up the Chaldeans,That grim and impetuous peopleWho march throughout the earth,To take possession of dwelling places that are not theirs.
7그들은 두렵고 무서우며 당당함과 위엄이 자기들에게서 나오며
7They are terrifying and feared;Their justice and authority originate with themselves.
8그들의 군마는 표범보다 빠르고 저녁 이리보다 사나우며 그들의 마병은 먼 곳에서부터 빨리 달려오는 마병이라 마치 먹이를 움키려 하는 독수리의 날음과 같으니라
8Their horses are faster than leopards,And quicker than wolves in the evening.Their horsemen charge along,Their horsemen come from afar;They fly like an eagle swooping down to devour.
9그들은 다 강포를 행하러 오는데 앞을 향하여 나아가며 사람을 사로잡아 모으기를 모래 같이 많이 할 것이요
9All of them come for violence.Their horde of faces moves forward.They gather captives like sand.
10왕들을 멸시하며 방백을 조소하며 모든 견고한 성들을 비웃고 흉벽을 쌓아 그것을 점령할 것이라
10They make fun of kings,And dignitaries are an object of laughter to them.They laugh at every fortress,Then heap up dirt and capture it.
11그들은 자기들의 힘을 자기들의 신으로 삼는 자들이라 이에 바람 같이 급히 몰아 지나치게 행하여 범죄하리라
11Then they fly along like the wind and pass on.But they will be held guilty,They whose strength is their god.”
Watching
1. 하박국 선지자가 직면한 유다의 문제 네 가지는 무엇인가요?(3절)
2. 하나님께서는 누구를 일으키신다고 말씀하시나요?(6절)
3. 하나님께서는 왜 하박국에게 갈대아 사람을 일으켜 유다를 심판하겠다고 말씀하실까요?
Thinking
하박국 선지자는 유다에 가득한 죄악을 보고 하나님께 부르짖지만, 하나님께서는 침묵하십니다. 하박국의 질문에 하나님께서는 놀랄 만한 일을 행하겠다고 하시며, 갈대아 사람을 일으켰다고 말씀하십니다. 하나님께서 이방인인 갈대아 사람을 통해 유다를 심판하신다는 것은 받아들이기 힘든 방법입니다. 그러나 온 세상을 다스리시는 하나님께서는 갈대아 사람을 사용하기로 계획하셨고, 그분의 계획은 언제나 완전합니다. 내가 이해하기 힘든 상황에도 하나님께서는 선하고 완전하게 일하십니다. 다 이해할 수 없을지라도 하나님을 온전히 신뢰하며 따르는 제자가 됩시다.
Feeling
유다를 벌하기 위해 갈대아 사람까지 사용하시는 하나님을 보며 무엇을 느끼나요?
Acting
하나님의 일하심이 다 이해되지 않을지라도 그분의 뜻에 순종하기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 이해되지 않는 상황을 놓고 한 끼 금식하며 하나님의 뜻 구하기
- 친구랑 비교되는 마음이 들 때 하나님의 계획이 있음을 믿으며 기도하기
Praying
이해할 수 없는 현실에도 하나님의 일하심을 믿고 신뢰하는 --(이)가 되게 해 주세요.