오늘의큐티

  • 8

    Fri

  • 9

    Sat

  • 가정예배

    10

    Sun

  • 11

    Mon

  • 12

    Tue

  • 13

    Wed

  • 2026 . 5

    14

    Thu

그리스도인의 애티튜드: 겸손&낮아짐

  • 본문 고린도전서 4:6~13

Summary

바울은 고린도교회를 위해 자신과 아볼로를 본보기로 들며, 교만에 빠진 성도들을 권면합니다.

본문

6

형제들아 내가 너희를 위하여 이 일에 나와 아볼로를 들어서 본을 보였으니 이는 너희로 하여금 기록된 말씀 밖으로 넘어가지 말라 한 것을 우리에게서 배워 서로 대적하여 교만한 마음을 가지지 말게 하려 함이라

7

누가 너를 남달리 구별하였느냐 네게 있는 것 중에 받지 아니한 것이 무엇이냐 네가 받았은즉 어찌하여 받지 아니한 것 같이 자랑하느냐

8

너희가 이미 배 부르며 이미 풍성하며 우리 없이도 왕이 되었도다 우리가 너희와 함께 왕 노릇 하기 위하여 참으로 너희가 왕이 되기를 원하노라

9

내가 생각하건대 하나님이 사도인 우리를 죽이기로 작정된 자 같이 끄트머리에 두셨으매 우리는 세계 곧 천사와 사람에게 구경거리가 되었노라

10

우리는 그리스도 때문에 어리석으나 너희는 그리스도 안에서 지혜롭고 우리는 약하나 너희는 강하고 너희는 존귀하나 우리는 비천하여

11

바로 이 시각까지 우리가 주리고 목마르며 헐벗고 매맞으며 정처가 없고

12

또 수고하여 친히 손으로 일을 하며 모욕을 당한즉 축복하고 박해를 받은즉 참고

13

비방을 받은즉 권면하니 우리가 지금까지 세상의 더러운 것과 만물의 찌꺼기 같이 되었도다

6

Now these things, brothers and sisters, I have figuratively applied to myself and Apollos on your account, so that in us you may learn not to exceed what is written, so that no one of you will become arrogant in behalf of one against the other.

7

For who considers you as superior? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?

8

You are already filled, you have already become rich, you have become kings without us; and indeed, I wish that you had become kings so that we also might reign with you!

9

For I think, God has exhibited us, the apostles, last of all as men condemned to death, because we have become a spectacle to the world, both to angels and to mankind.

10

We are fools on account of Christ, but you are prudent in Christ! We are weak, but you are strong! You are distinguished, but we are without honor!

11

Up to this present hour we are both hungry and thirsty, and are poorly clothed and roughly treated and homeless;

12

and we labor, working with our own hands; when we are verbally abused, we bless; when we are persecuted, we endure it;

13

when we are slandered, we reply as friends; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now.

6

형제들아 내가 너희를 위하여 이 일에 나와 아볼로를 들어서 본을 보였으니 이는 너희로 하여금 기록된 말씀 밖으로 넘어가지 말라 한 것을 우리에게서 배워 서로 대적하여 교만한 마음을 가지지 말게 하려 함이라

6

Now these things, brothers and sisters, I have figuratively applied to myself and Apollos on your account, so that in us you may learn not to exceed what is written, so that no one of you will become arrogant in behalf of one against the other.

7

누가 너를 남달리 구별하였느냐 네게 있는 것 중에 받지 아니한 것이 무엇이냐 네가 받았은즉 어찌하여 받지 아니한 것 같이 자랑하느냐

7

For who considers you as superior? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?

8

너희가 이미 배 부르며 이미 풍성하며 우리 없이도 왕이 되었도다 우리가 너희와 함께 왕 노릇 하기 위하여 참으로 너희가 왕이 되기를 원하노라

8

You are already filled, you have already become rich, you have become kings without us; and indeed, I wish that you had become kings so that we also might reign with you!

9

내가 생각하건대 하나님이 사도인 우리를 죽이기로 작정된 자 같이 끄트머리에 두셨으매 우리는 세계 곧 천사와 사람에게 구경거리가 되었노라

9

For I think, God has exhibited us, the apostles, last of all as men condemned to death, because we have become a spectacle to the world, both to angels and to mankind.

10

우리는 그리스도 때문에 어리석으나 너희는 그리스도 안에서 지혜롭고 우리는 약하나 너희는 강하고 너희는 존귀하나 우리는 비천하여

10

We are fools on account of Christ, but you are prudent in Christ! We are weak, but you are strong! You are distinguished, but we are without honor!

11

바로 이 시각까지 우리가 주리고 목마르며 헐벗고 매맞으며 정처가 없고

11

Up to this present hour we are both hungry and thirsty, and are poorly clothed and roughly treated and homeless;

12

또 수고하여 친히 손으로 일을 하며 모욕을 당한즉 축복하고 박해를 받은즉 참고

12

and we labor, working with our own hands; when we are verbally abused, we bless; when we are persecuted, we endure it;

13

비방을 받은즉 권면하니 우리가 지금까지 세상의 더러운 것과 만물의 찌꺼기 같이 되었도다

13

when we are slandered, we reply as friends; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now.

구경거리(9절) 로마 개선 행렬의 맨 뒤에 따라온 포로가 관중 앞에 서는 모습을 연상시킴
만물의 찌꺼기(13절) 사람들이 쓸모없다고 버린 찌꺼기처럼, 세상에서 멸시당하고 천대받는 존재를 비유로 표현함

Watching

1. 바울은 고린도교회를 향해 무엇을 권면하나요?(6절)
2. 바울은 자신과 동역자들이 어떤 모습으로 사명을 감당한다고 하나요?(9, 13절)
3. 바울은 왜 자신과 동역자들을 약하고 비천하다고 고백할까요?

Thinking

바울은 고린도교회 성도들에게 기록된 말씀 밖으로 넘어가지 말고, 교만한 마음을 가지지 말라고 권면합니다. 그들이 하나님의 말씀을 따르지 않고, 자신들이 누리고 있는 것에 감사하지 못하며 교만했기 때문입니다. 바울은 하나님께서 자신과 동역자들을 끄트머리에 두셨고, 자신들은 약하고 비천하며 세상의 더러운 것과 만물의 찌꺼기같이 됐다고 말합니다. 바울은 겸손하게 자신을 낮추며 하나님께서 주신 사명을 감당했기 때문입니다. 나는 예수님께서 보여 주신 겸손과 사랑으로 구원을 받았습니다. 내가 누리는 은혜를 기억하며, 낮은 곳에서 주님의 뜻을 이룹시다.

Feeling

고린도교회를 향해 겸손과 낮아짐을 고백하는 바울을 보며 무엇을 느끼나요?

Acting

예수님처럼 낮은 곳에서 겸손하게 살아가기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 학교나 길거리에 버려진 쓰레기 줍기
- 다른 친구가 인정받을 때 진심으로 축하해 주기

Praying

감사와 겸손의 마음을 품고 언제나 주님께 영광 돌리는 -- (이)가 되게 해 주세요.