Summary
바울은 고린도전서를 마무리하며 고린도교회 성도들이 지녀야 할 신앙의 태도에 대해 알려 줍니다.
본문
깨어 믿음에 굳게 서서 남자답게 강건하라
14너희 모든 일을 사랑으로 행하라
15형제들아 스데바나의 집은 곧 아가야의 첫 열매요 또 성도 섬기기로 작정한 줄을 너희가 아는지라 내가 너희를 권하노니
16이같은 사람들과 또 함께 일하며 수고하는 모든 사람에게 순종하라
17내가 스데바나와 브드나도와 아가이고가 온 것을 기뻐하노니 그들이 너희의 부족한 것을 채웠음이라
18그들이 나와 너희 마음을 시원하게 하였으니 그러므로 너희는 이런 사람들을 알아 주라
19아시아의 교회들이 너희에게 문안하고 아굴라와 브리스가와 그 집에 있는 교회가 주 안에서 너희에게 간절히 문안하고
20모든 형제도 너희에게 문안하니 너희는 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라
21나 바울은 친필로 너희에게 문안하노니
22만일 누구든지 주를 사랑하지 아니하면 저주를 받을지어다 우리 주여 오시옵소서
23주 예수 그리스도의 은혜가 너희와 함께 하고
24나의 사랑이 그리스도 예수 안에서 너희 무리와 함께 할지어다
Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong.
14All that you do must be done in love.
15Now I urge you, brothers and sisters: you know the household of Stephanas, that they are the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves to ministry to the saints;
16I urge that you also be subject to such as these and to everyone who helps in the work and labors.
17I rejoice over the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.
18For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men.
19The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house.
20All the brothers and sisters greet you. Greet one another with a holy kiss.
21The greeting is in my own hand—that of Paul.
22If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha!
23The grace of the Lord Jesus be with you.
24My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
깨어 믿음에 굳게 서서 남자답게 강건하라
13Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong.
14너희 모든 일을 사랑으로 행하라
14All that you do must be done in love.
15형제들아 스데바나의 집은 곧 아가야의 첫 열매요 또 성도 섬기기로 작정한 줄을 너희가 아는지라 내가 너희를 권하노니
15Now I urge you, brothers and sisters: you know the household of Stephanas, that they are the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves to ministry to the saints;
16이같은 사람들과 또 함께 일하며 수고하는 모든 사람에게 순종하라
16I urge that you also be subject to such as these and to everyone who helps in the work and labors.
17내가 스데바나와 브드나도와 아가이고가 온 것을 기뻐하노니 그들이 너희의 부족한 것을 채웠음이라
17I rejoice over the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.
18그들이 나와 너희 마음을 시원하게 하였으니 그러므로 너희는 이런 사람들을 알아 주라
18For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men.
19아시아의 교회들이 너희에게 문안하고 아굴라와 브리스가와 그 집에 있는 교회가 주 안에서 너희에게 간절히 문안하고
19The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house.
20모든 형제도 너희에게 문안하니 너희는 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라
20All the brothers and sisters greet you. Greet one another with a holy kiss.
21나 바울은 친필로 너희에게 문안하노니
21The greeting is in my own hand—that of Paul.
22만일 누구든지 주를 사랑하지 아니하면 저주를 받을지어다 우리 주여 오시옵소서
22If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha!
23주 예수 그리스도의 은혜가 너희와 함께 하고
23The grace of the Lord Jesus be with you.
24나의 사랑이 그리스도 예수 안에서 너희 무리와 함께 할지어다
24My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
Watching
1. 바울은 고린도교회 성도들에게 어떤 신앙의 태도를 가지라고 권면하나요?(13~14절)
2. 바울은 공동체에 속한 형제자매를 어떻게 대하라고 하나요?(16절)
3. 바울은 왜 성도들에게 사랑과 순종을 강조할까요?
Thinking
바울은 고린도교회에 보낸 편지를 마무리하며 공동체를 향한 권면을 전합니다. 바울은 성도들이 깨어 믿음에 굳게 서서 남자답게 강건할 것을 권면합니다. 악한 세상 속에서 흔들리지 않는 굳건한 믿음이 필요하기 때문입니다. 또한 모든 일을 사랑으로 대하고, 함께 일하며 수고하는 사람에게 순종할 것을 강조합니다. 분열과 갈등으로 인해 흔들리고 있던 고린도교회에 필요한 것은 예수님의 사랑으로 성도가 서로 사랑하고 교회를 바로 세우는 것이기 때문입니다. 사랑은 모든 것을 이깁니다. 마지막 때에 서로 사랑하고 말씀에 순종해 아름다운 공동체를 세워 갑시다.
Feeling
모든 일을 사랑으로 행하라는 바울을 보며 무엇을 느끼나요?
Acting
모든 일을 사랑으로 행하며 공동체를 바로 세우기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 가족과 친구들의 이름을 불러 가며 기도하기
- 지난 주일 교회에 나오지 못한 친구에게 연락해 안부 묻기
Praying
예수님의 사랑을 기억하며 그 사랑을 행하고 복음을 전하는--(이)가 되게 해 주세요.