Summary
바울은 고린도교회가 자신이 전한 전통을 지키고 있음을 칭찬하며, 동시에 남자와 여자의 복장에 대해 가르칩니다.
본문
너희가 모든 일에 나를 기억하고 또 내가 너희에게 전하여 준 대로 그 전통을 너희가 지키므로 너희를 칭찬하노라
3그러나 나는 너희가 알기를 원하노니 각 남자의 머리는 그리스도요 여자의 머리는 남자요 그리스도의 머리는 하나님이시라
4무릇 남자로서 머리에 무엇을 쓰고 기도나 예언을 하는 자는 그 머리를 욕되게 하는 것이요
5무릇 여자로서 머리에 쓴 것을 벗고 기도나 예언을 하는 자는 그 머리를 욕되게 하는 것이니 이는 머리를 민 것과 다름이 없음이라
6만일 여자가 머리를 가리지 않거든 깎을 것이요 만일 깎거나 미는 것이 여자에게 부끄러움이 되거든 가릴지니라
7남자는 하나님의 형상과 영광이니 그 머리를 마땅히 가리지 않거니와 여자는 남자의 영광이니라
8남자가 여자에게서 난 것이 아니요 여자가 남자에게서 났으며
9또 남자가 여자를 위하여 지음을 받지 아니하고 여자가 남자를 위하여 지음을 받은 것이니
10그러므로 여자는 천사들로 말미암아 권세 아래에 있는 표를 그 머리 위에 둘지니라
Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I handed them down to you.
3But I want you to understand that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.
4Every man who has something on his head while praying or prophesying disgraces his head.
5But every woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for it is one and the same as the woman whose head is shaved.
6For if a woman does not cover her head, have her also cut her hair off; however, if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, have her cover her head.
7For a man should not have his head covered, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.
8For man does not originate from woman, but woman from man;
9for indeed man was not created for the woman’s sake, but woman for the man’s sake.
10Therefore the woman should have a symbol of authority on her head, because of the angels.
너희가 모든 일에 나를 기억하고 또 내가 너희에게 전하여 준 대로 그 전통을 너희가 지키므로 너희를 칭찬하노라
2Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I handed them down to you.
3그러나 나는 너희가 알기를 원하노니 각 남자의 머리는 그리스도요 여자의 머리는 남자요 그리스도의 머리는 하나님이시라
3But I want you to understand that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.
4무릇 남자로서 머리에 무엇을 쓰고 기도나 예언을 하는 자는 그 머리를 욕되게 하는 것이요
4Every man who has something on his head while praying or prophesying disgraces his head.
5무릇 여자로서 머리에 쓴 것을 벗고 기도나 예언을 하는 자는 그 머리를 욕되게 하는 것이니 이는 머리를 민 것과 다름이 없음이라
5But every woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for it is one and the same as the woman whose head is shaved.
6만일 여자가 머리를 가리지 않거든 깎을 것이요 만일 깎거나 미는 것이 여자에게 부끄러움이 되거든 가릴지니라
6For if a woman does not cover her head, have her also cut her hair off; however, if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, have her cover her head.
7남자는 하나님의 형상과 영광이니 그 머리를 마땅히 가리지 않거니와 여자는 남자의 영광이니라
7For a man should not have his head covered, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.
8남자가 여자에게서 난 것이 아니요 여자가 남자에게서 났으며
8For man does not originate from woman, but woman from man;
9또 남자가 여자를 위하여 지음을 받지 아니하고 여자가 남자를 위하여 지음을 받은 것이니
9for indeed man was not created for the woman’s sake, but woman for the man’s sake.
10그러므로 여자는 천사들로 말미암아 권세 아래에 있는 표를 그 머리 위에 둘지니라
10Therefore the woman should have a symbol of authority on her head, because of the angels.
Watching
1. 바울은 예배 중 남자와 여자의 복장이 어떻게 다르다고 설명하나요?(4~5절)
2. 바울은 예배 중 여자는 머리 위에 무엇을 둬야 한다고 말하나요?(10절)
3. 바울은 왜 예배 중 머리에 쓰는 것과 관련하여 남녀의 차이를 둘까요?
Thinking
바울은 고린도교회를 향해 하나님의 창조 질서에 대해 이야기하며, 예배 시 남녀의 복장에 대해 가르칩니다. 먼저 남자는 머리를 가리지 말아야 합니다. 또한 여자는 머리를 가려야 합니다. 당시 종이나 간음한 여인들은 형벌로 머리를 깎는 문화가 있었기에, 여자가 예배 중 머리를 가리지 않는 것은 부끄러운 일로 여겨졌기 때문입니다. 따라서 바울은 교회가 덕을 세우고 질서를 바로잡기 위해 전통을 지킬 것을 권면했습니다. 남녀의 복장 차이는 차별이 아니라 공동체의 질서를 위함이었습니다. 하나님의 말씀과 질서를 따라 공동체를 바로 세우는 제자가 됩시다.
Feeling
교회의 질서를 위해 전통을 따르라고 권면하는 바울을 보며 무엇을 느끼나요?
Acting
공동체 안에서 질서를 지키고 덕을 세우기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 부모님 말씀에 순종하기
- 예배 시간에 친구에게 말 걸지 않고 설교에 집중하기
Praying
공동체의 질서를 지키고 말씀에 순종해 덕을 세우는 -- (이)가 되게 해 주세요.