Summary
바울은 종들에게 상전을 대하는 자세를 가르치며, 이는 하나님의 이름이 비방받지 않게 하려 함이라고 말합니다.
본문
무릇 멍에 아래에 있는 종들은 자기 상전들을 범사에 마땅히 공경할 자로 알지니 이는 하나님의 이름과 교훈으로 비방을 받지 않게 하려 함이라
2믿는 상전이 있는 자들은 그 상전을 형제라고 가볍게 여기지 말고 더 잘 섬기게 하라 이는 유익을 받는 자들이 믿는 자요 사랑을 받는 자임이라 너는 이것들을 가르치고 권하라
3누구든지 다른 교훈을 하며 바른 말 곧 우리 주 예수 그리스도의 말씀과 경건에 관한 교훈을 따르지 아니하면
4그는 교만하여 아무 것도 알지 못하고 변론과 언쟁을 좋아하는 자니 이로써 투기와 분쟁과 비방과 악한 생각이 나며
5마음이 부패하여지고 진리를 잃어 버려 경건을 이익의 방도로 생각하는 자들의 다툼이 일어나느니라
All who are under the yoke as slaves are to regard their own masters as worthy of all honor so that the name of God and our doctrine will not be spoken against.
2Those who have believers as their masters must not be disrespectful to them because they are brothers or sisters, but must serve them all the more, because those who partake of the benefit are believers and beloved. Teach and preach these principles.
3If anyone advocates a different doctrine and does not agree with sound words, those of our Lord Jesus Christ, and with the doctrine conforming to godliness,
4he is conceited and understands nothing; but he has a sick craving for controversial questions and disputes about words, from which come envy, strife, abusive language, evil suspicions,
5and constant friction between people of depraved mind and deprived of the truth, who suppose that godliness is a means of gain.
무릇 멍에 아래에 있는 종들은 자기 상전들을 범사에 마땅히 공경할 자로 알지니 이는 하나님의 이름과 교훈으로 비방을 받지 않게 하려 함이라
1All who are under the yoke as slaves are to regard their own masters as worthy of all honor so that the name of God and our doctrine will not be spoken against.
2믿는 상전이 있는 자들은 그 상전을 형제라고 가볍게 여기지 말고 더 잘 섬기게 하라 이는 유익을 받는 자들이 믿는 자요 사랑을 받는 자임이라 너는 이것들을 가르치고 권하라
2Those who have believers as their masters must not be disrespectful to them because they are brothers or sisters, but must serve them all the more, because those who partake of the benefit are believers and beloved. Teach and preach these principles.
3누구든지 다른 교훈을 하며 바른 말 곧 우리 주 예수 그리스도의 말씀과 경건에 관한 교훈을 따르지 아니하면
3If anyone advocates a different doctrine and does not agree with sound words, those of our Lord Jesus Christ, and with the doctrine conforming to godliness,
4그는 교만하여 아무 것도 알지 못하고 변론과 언쟁을 좋아하는 자니 이로써 투기와 분쟁과 비방과 악한 생각이 나며
4he is conceited and understands nothing; but he has a sick craving for controversial questions and disputes about words, from which come envy, strife, abusive language, evil suspicions,
5마음이 부패하여지고 진리를 잃어 버려 경건을 이익의 방도로 생각하는 자들의 다툼이 일어나느니라
5and constant friction between people of depraved mind and deprived of the truth, who suppose that godliness is a means of gain.
Watching
1. 바울은 종들에게 상전을 어떤 태도로 대하라고 명하나요?(1~2절)
2. 바울은 말씀과 교훈을 따르지 않는 자들에 대해 어떻게 평가하나요?(4~5절)
3. 바울은 왜 종들에게 상전을 존경하고 잘 섬기라고 명할까요?
Thinking
당시 초대 교회 안에는 종의 신분이었던 사람들이 많았습니다. 바울은 그들에게 상전을 공경하라고 명합니다. 그리고 믿는 상전일 경우, 형제라는 생각으로 가볍게 여기지 말고 오히려 더 잘 섬길 것을 명합니다. 예수님을 믿는 자는 맡은 일에 최선을 다하고 주님의 뜻을 실천해야 하기 때문입니다. 또한 바울은 예수 그리스도의 말씀과 교훈을 따르지 않는 자들은 마음이 부패하고 진리를 잃어버려, 신앙을 이익의 수단으로 삼고 다툼이 일어난다고 말합니다. 내 믿음은 일상 속에서 드러납니다. 삶의 자리에서 하나님께 영광을 올려 드리고 주님의 마음을 드러내는 제자가 됩시다.
Feeling
경건을 이익의 방도로 생각하는 자들을 비판하는 바울을 보며 무엇을 느끼나요?
Acting
내가 속한 곳에서 하나님께 영광을 올려 드리고 주님의 마음을 드러내기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 지난주 교회에 나오지 않은 친구에게 안부 연락하기
- 학교나 학원 선생님께 우리를 위해 수고해 주셔서 감사하다고 인사하기
Praying
맡겨진 일에 최선을 다해 주님께 영광을 올려 드리는 --(이)가 되게 해 주세요.