Summary
다말은 시아버지 유다가 딤나에 올라왔다는 소식을 듣고 변장을 한 후, 딤나 길 곁 에나임 문에 앉습니다.
본문
얼마 후에 유다의 아내 수아의 딸이 죽은지라 유다가 위로를 받은 후에 그의 친구 아둘람 사람 히라와 함께 딤나로 올라가서 자기의 양털 깎는 자에게 이르렀더니
13어떤 사람이 다말에게 말하되 네 시아버지가 자기의 양털을 깎으려고 딤나에 올라왔다 한지라
14그가 그 과부의 의복을 벗고 너울로 얼굴을 가리고 몸을 휩싸고 딤나 길 곁 에나임 문에 앉으니 이는 셀라가 장성함을 보았어도 자기를 그의 아내로 주지 않음으로 말미암음이라
15그가 얼굴을 가리었으므로 유다가 그를 보고 창녀로 여겨
16길 곁으로 그에게 나아가 이르되 청하건대 나로 네게 들어가게 하라 하니 그의 며느리인 줄을 알지 못하였음이라 그가 이르되 당신이 무엇을 주고 내게 들어오려느냐
17유다가 이르되 내가 내 떼에서 염소 새끼를 주리라 그가 이르되 당신이 그것을 줄 때까지 담보물을 주겠느냐
18유다가 이르되 무슨 담보물을 네게 주랴 그가 이르되 당신의 도장과 그 끈과 당신의 손에 있는 지팡이로 하라 유다가 그것들을 그에게 주고 그에게로 들어갔더니 그가 유다로 말미암아 임신하였더라
19그가 일어나 떠나가서 그 너울을 벗고 과부의 의복을 도로 입으니라
Now after a considerable time Shua’s daughter, the wife of Judah, died; and when the time of mourning was ended, Judah went up to his sheepshearers at Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
13And Tamar was told, “Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”
14So she removed her widow’s garments and covered herself with a veil, and wrapped herself, and sat in the gateway of Enaim, which is on the road to Timnah; for she saw that Shelah had grown up, and she had not been given to him as a wife.
15When Judah saw her, he assumed she was a prostitute, for she had covered her face.
16So he turned aside to her by the road, and said, “Here now, let me have relations with you”; for he did not know that she was his daughter-in-law. And she said, “What will you give me, that you may have relations with me?”
17He said, therefore, “I will send you a young goat from the flock.” She then said, “Will you give a pledge until you send it?”
18He said, “What pledge shall I give you?” And she said, “Your seal and your cord, and your staff that is in your hand.” So he gave them to her and had relations with her, and she conceived by him.
19Then she got up and departed, and removed her veil and put on her widow’s garments.
얼마 후에 유다의 아내 수아의 딸이 죽은지라 유다가 위로를 받은 후에 그의 친구 아둘람 사람 히라와 함께 딤나로 올라가서 자기의 양털 깎는 자에게 이르렀더니
12Now after a considerable time Shua’s daughter, the wife of Judah, died; and when the time of mourning was ended, Judah went up to his sheepshearers at Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
13어떤 사람이 다말에게 말하되 네 시아버지가 자기의 양털을 깎으려고 딤나에 올라왔다 한지라
13And Tamar was told, “Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”
14그가 그 과부의 의복을 벗고 너울로 얼굴을 가리고 몸을 휩싸고 딤나 길 곁 에나임 문에 앉으니 이는 셀라가 장성함을 보았어도 자기를 그의 아내로 주지 않음으로 말미암음이라
14So she removed her widow’s garments and covered herself with a veil, and wrapped herself, and sat in the gateway of Enaim, which is on the road to Timnah; for she saw that Shelah had grown up, and she had not been given to him as a wife.
15그가 얼굴을 가리었으므로 유다가 그를 보고 창녀로 여겨
15When Judah saw her, he assumed she was a prostitute, for she had covered her face.
16길 곁으로 그에게 나아가 이르되 청하건대 나로 네게 들어가게 하라 하니 그의 며느리인 줄을 알지 못하였음이라 그가 이르되 당신이 무엇을 주고 내게 들어오려느냐
16So he turned aside to her by the road, and said, “Here now, let me have relations with you”; for he did not know that she was his daughter-in-law. And she said, “What will you give me, that you may have relations with me?”
17유다가 이르되 내가 내 떼에서 염소 새끼를 주리라 그가 이르되 당신이 그것을 줄 때까지 담보물을 주겠느냐
17He said, therefore, “I will send you a young goat from the flock.” She then said, “Will you give a pledge until you send it?”
18유다가 이르되 무슨 담보물을 네게 주랴 그가 이르되 당신의 도장과 그 끈과 당신의 손에 있는 지팡이로 하라 유다가 그것들을 그에게 주고 그에게로 들어갔더니 그가 유다로 말미암아 임신하였더라
18He said, “What pledge shall I give you?” And she said, “Your seal and your cord, and your staff that is in your hand.” So he gave them to her and had relations with her, and she conceived by him.
19그가 일어나 떠나가서 그 너울을 벗고 과부의 의복을 도로 입으니라
19Then she got up and departed, and removed her veil and put on her widow’s garments.
Watching
1. 다말은 셀라가 장성했음에도 유다가 자신과 결혼시키지 않자 어떻게 행동하나요?(14절)
2. 유다는 변장하고 정체를 숨긴 다말에게 무엇을 담보물로 주나요?(18절)
3. 다말은 왜 변장을 하면서까지 유다와 동침하려고 할까요?
Thinking
유다는 며느리 다말과의 약속을 지키지 않았습니다. 결국 다말은 과부의 옷을 벗고 얼굴을 가린 채, 유다가 지나가는 길에 자리를 잡습니다. 유다는 눈앞에 여인이 다말인지 모른 채 그녀와 동침하고, 다말은 유다의 도장과 끈, 지팡이를 담보물로 받습니다. 그리고 다말은 임신을 합니다. 당시 과부의 임신은 엄청난 수치였지만, 그녀는 생명을 잇기 위해 부끄러움을 감수합니다. 하나님께서는 생명을 잇기 위해 힘쓰는 다말에게 생명을 허락하시고 다말이 낳은 자녀는 예수님의 계보에 오릅니다. 모든 순간에 함께하시고 구원을 이루시는 하나님을 바라보며, 주님의 뜻을 따릅시다.
Feeling
부끄러움을 감수하면서까지 생명을 이어 가기 위해 힘쓰는 다말을 보며 무엇을 느끼나요?
Acting
모든 상황을 통해 구원을 이루시는 하나님의 뜻을 따르기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 2학기 새생명축제에 초대할 친구들 정하고 기도하기
- 점심시간에 식사기도 꼭 하기
Praying
선하신 뜻을 이루실 하나님을 바라보며 매 순간 최선을 다하는 --(이)가 되게 해 주세요.