Summary
야곱은 죽기 전에 아들들을 불러 그들이 맞이할 미래에 대해 말하고, 유다에게 축복을 전합니다.
본문
야곱이 그 아들들을 불러 이르되 너희는 모이라 너희가 후일에 당할 일을 내가 너희에게 이르리라
2너희는 모여 들으라 야곱의 아들들아 너희 아버지 이스라엘에게 들을지어다
3르우벤아 너는 내 장자요 내 능력이요 내 기력의 시작이라 위풍이 월등하고 권능이 탁월하다마는
4물의 끓음 같았은즉 너는 탁월하지 못하리니 네가 아버지의 침상에 올라 더럽혔음이로다 그가 내 침상에 올랐었도다
5시므온과 레위는 형제요 그들의 칼은 폭력의 도구로다
6내 혼아 그들의 모의에 상관하지 말지어다 내 영광아 그들의 집회에 참여하지 말지어다 그들이 그들의 분노대로 사람을 죽이고 그들의 혈기대로 소의 발목 힘줄을 끊었음이로다
7그 노여움이 혹독하니 저주를 받을 것이요 분기가 맹렬하니 저주를 받을 것이라 내가 그들을 야곱 중에서 나누며 이스라엘 중에서 흩으리로다
8유다야 너는 네 형제의 찬송이 될지라 네 손이 네 원수의 목을 잡을 것이요 네 아버지의 아들들이 네 앞에 절하리로다
9유다는 사자 새끼로다 내 아들아 너는 움킨 것을 찢고 올라갔도다 그가 엎드리고 웅크림이 수사자 같고 암사자 같으니 누가 그를 범할 수 있으랴
10규가 유다를 떠나지 아니하며 통치자의 지팡이가 그 발 사이에서 떠나지 아니하기를 실로가 오시기까지 이르리니 그에게 모든 백성이 복종하리로다
11그의 나귀를 포도나무에 매며 그의 암나귀 새끼를 아름다운 포도나무에 맬 것이며 또 그 옷을 포도주에 빨며 그의 복장을 포도즙에 빨리로다
12그의 눈은 포도주로 인하여 붉겠고 그의 이는 우유로 말미암아 희리로다
Then Jacob summoned his sons and said, “Assemble yourselves, so that I may tell you what will happen to you in the days to come.
2Gather together and listen, sons of Jacob; Yes, listen to Israel your father.
3“Reuben, you are my firstborn, My might and the beginning of my strength, Preeminent in dignity and preeminent in power.
4Uncontrollable as water, you shall not have preeminence, Because you went up to your father’s bed; Then you defiled it—he went up to my couch.
5“Simeon and Levi are brothers; Their swords are implements of violence.
6May my soul not enter into their council; May my glory not be united with their assembly; For in their anger they killed men, And in their self-will they lamed oxen.
7Cursed be their anger, for it is fierce; And their wrath, for it is cruel. I will scatter them in Jacob, And disperse them among Israel.
8“As for you, Judah, your brothers shall praise you; Your hand shall be on the neck of your enemies; Your father’s sons shall bow down to you.
9Judah is a lion’s cub; From the prey, my son, you have gone up. He crouches, he lies down as a lion, And as a lion, who [h]dares to stir him up?
10The scepter will not depart from Judah, Nor the ruler’s staff from between his feet, Until Shiloh comes, And to him shall be the obedience of the peoples.
11He ties his foal to the vine, And his donkey’s colt to the choice vine; He washes his garments in wine, And his robes in the blood of grapes.
12His eyes are [j]dull from wine, And his teeth [k]white from milk.
야곱이 그 아들들을 불러 이르되 너희는 모이라 너희가 후일에 당할 일을 내가 너희에게 이르리라
1Then Jacob summoned his sons and said, “Assemble yourselves, so that I may tell you what will happen to you in the days to come.
2너희는 모여 들으라 야곱의 아들들아 너희 아버지 이스라엘에게 들을지어다
2Gather together and listen, sons of Jacob; Yes, listen to Israel your father.
3르우벤아 너는 내 장자요 내 능력이요 내 기력의 시작이라 위풍이 월등하고 권능이 탁월하다마는
3“Reuben, you are my firstborn, My might and the beginning of my strength, Preeminent in dignity and preeminent in power.
4물의 끓음 같았은즉 너는 탁월하지 못하리니 네가 아버지의 침상에 올라 더럽혔음이로다 그가 내 침상에 올랐었도다
4Uncontrollable as water, you shall not have preeminence, Because you went up to your father’s bed; Then you defiled it—he went up to my couch.
5시므온과 레위는 형제요 그들의 칼은 폭력의 도구로다
5“Simeon and Levi are brothers; Their swords are implements of violence.
6내 혼아 그들의 모의에 상관하지 말지어다 내 영광아 그들의 집회에 참여하지 말지어다 그들이 그들의 분노대로 사람을 죽이고 그들의 혈기대로 소의 발목 힘줄을 끊었음이로다
6May my soul not enter into their council; May my glory not be united with their assembly; For in their anger they killed men, And in their self-will they lamed oxen.
7그 노여움이 혹독하니 저주를 받을 것이요 분기가 맹렬하니 저주를 받을 것이라 내가 그들을 야곱 중에서 나누며 이스라엘 중에서 흩으리로다
7Cursed be their anger, for it is fierce; And their wrath, for it is cruel. I will scatter them in Jacob, And disperse them among Israel.
8유다야 너는 네 형제의 찬송이 될지라 네 손이 네 원수의 목을 잡을 것이요 네 아버지의 아들들이 네 앞에 절하리로다
8“As for you, Judah, your brothers shall praise you; Your hand shall be on the neck of your enemies; Your father’s sons shall bow down to you.
9유다는 사자 새끼로다 내 아들아 너는 움킨 것을 찢고 올라갔도다 그가 엎드리고 웅크림이 수사자 같고 암사자 같으니 누가 그를 범할 수 있으랴
9Judah is a lion’s cub; From the prey, my son, you have gone up. He crouches, he lies down as a lion, And as a lion, who [h]dares to stir him up?
10규가 유다를 떠나지 아니하며 통치자의 지팡이가 그 발 사이에서 떠나지 아니하기를 실로가 오시기까지 이르리니 그에게 모든 백성이 복종하리로다
10The scepter will not depart from Judah, Nor the ruler’s staff from between his feet, Until Shiloh comes, And to him shall be the obedience of the peoples.
11그의 나귀를 포도나무에 매며 그의 암나귀 새끼를 아름다운 포도나무에 맬 것이며 또 그 옷을 포도주에 빨며 그의 복장을 포도즙에 빨리로다
11He ties his foal to the vine, And his donkey’s colt to the choice vine; He washes his garments in wine, And his robes in the blood of grapes.
12그의 눈은 포도주로 인하여 붉겠고 그의 이는 우유로 말미암아 희리로다
12His eyes are [j]dull from wine, And his teeth [k]white from milk.
Watching
1. 야곱은 아들들에게 무슨 말을 전하나요?(1~2절)
2. 야곱은 유다에게 어떤 복이 주어질 것이라고 말하나요?(8절)
3. 하나님께서는 왜 유다에게 ‘규’와 ‘지팡이’가 떠나지 않게 하실까요?
Thinking
야곱은 마지막을 준비하며 아들들을 불러, 그들에게 일어날 일을 이야기합니다. 장자 르우벤은 빌하와의 사건으로 인해 그의 탁월함이 사라질 것입니다. 시므온과 레위는 세겜 사람을 속여 죽인 죄로 인해 벌을 받게 될 것입니다. 반면 유다는 형제의 찬송이 되고, 규와 지팡이가 떠나지 않을 것입니다. 이는 메시아, 즉 예수님께서 유다의 후손으로 오실 것임을 암시합니다. 유다는 넷째 아들이고 결점도 많았지만, 하나님께서는 그를 택해 장자의 복을 주십니다. 나 역시 자격 없이 하나님의 은혜를 누리고 있음을 기억하며, 감사와 찬송을 올려 드리는 자녀가 됩시다.
Feeling
넷째 아들 유다에게 장자의 복을 허락하시는 하나님을 보며 무엇을 느끼나요?
Acting
자격 없는 나를 택해 자녀 삼아 주신 하나님의 은혜에 합당하게 살기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 은혜에 감사하는 마음으로 주일헌금 준비하기
- 내일 예배 시간에 전심으로 소리 높여 찬양하기
Praying
나를 택해 주신 은혜에 감사하며 주님께 영광 올리는 --(이)가 되게 해 주세요.