오늘의큐티

  • 16

    Thu

  • 17

    Fri

  • 18

    Sat

  • 가정예배

    19

    Sun

  • 20

    Mon

  • 21

    Tue

  • 2025 . 10

    22

    Wed

야곱, 할아버지와 아버지의 곁으로

  • 본문 창세기 50:1~14

Summary

야곱이 죽자 요셉은 그의 몸을 향으로 처리하고, 야곱의 장례를 치르기 위해 바로에게 허락을 구합니다.

본문

1

요셉이 그의 아버지 얼굴에 구푸려 울며 입맞추고

2

그 수종 드는 의원에게 명하여 아버지의 몸을 향으로 처리하게 하매 의원이 이스라엘에게 그대로 하되

3

사십 일이 걸렸으니 향으로 처리하는 데는 이 날수가 걸림이며 애굽 사람들은 칠십 일 동안 그를 위하여 곡하였더라

4

곡하는 기한이 지나매 요셉이 바로의 궁에 말하여 이르되 내가 너희에게 은혜를 입었으면 원하건대 바로의 귀에 아뢰기를

5

우리 아버지가 나로 맹세하게 하여 이르되 내가 죽거든 가나안 땅에 내가 파 놓은 묘실에 나를 장사하라 하였나니 나로 올라가서 아버지를 장사하게 하소서 내가 다시 오리이다 하라 하였더니

6

바로가 이르되 그가 네게 시킨 맹세대로 올라가서 네 아버지를 장사하라

7

요셉이 자기 아버지를 장사하러 올라가니 바로의 모든 신하와 바로 궁의 원로들과 애굽 땅의 모든 원로와

8

요셉의 온 집과 그의 형제들과 그의 아버지의 집이 그와 함께 올라가고 그들의 어린 아이들과 양 떼와 소 떼만 고센 땅에 남겼으며

9

병거와 기병이 요셉을 따라 올라가니 그 떼가 심히 컸더라

10

그들이 요단 강 건너편 아닷 타작 마당에 이르러 거기서 크게 울고 애통하며 요셉이 아버지를 위하여 칠 일 동안 애곡하였더니

11

그 땅 거민 가나안 백성들이 아닷 마당의 애통을 보고 이르되 이는 애굽 사람의 큰 애통이라 하였으므로 그 땅 이름을 아벨미스라임이라 하였으니 곧 요단 강 건너편이더라

12

야곱의 아들들이 아버지가 그들에게 명령한 대로 그를 위해 따라 행하여

13

그를 가나안 땅으로 메어다가 마므레 앞 막벨라 밭 굴에 장사하였으니 이는 아브라함이 헷 족속 에브론에게 밭과 함께 사서 매장지를 삼은 곳이더라

14

요셉이 아버지를 장사한 후에 자기 형제와 호상꾼과 함께 애굽으로 돌아왔더라

1

Then Joseph fell on his father’s face, and wept over him and kissed him.

2

Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel.

3

Now forty days were required for it, for such is the period required for embalming. And the Egyptians wept for him seventy days.

4

When the days of [d]mourning for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your sight, please speak [e]to Pharaoh, saying,

5

‘My father made me swear, saying, “Behold, I am about to die; in my grave which I dug for myself in the land of Canaan, there you shall bury me.” Now then, please let me go up and bury my father; then I will return.’”

6

Pharaoh said, “Go up and bury your father, as he made you swear.”

7

So Joseph went up to bury his father, and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his household and all the elders of the land of Egypt,

8

and all the household of Joseph and his brothers and his father’s household; they left only their little ones and their flocks and their herds in the land of Goshen.

9

Chariots with teams of horses also went up with him; and it was a very great company.

10

When they came to the [f]threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, they mourned there with a very great and sorrowful lamentation; and he observed seven days of mourning for his father.

11

Now when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a grievous mourning for the Egyptians.” Therefore it was named Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.

12

And so his sons did for him as he had commanded them;

13

for his sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah opposite Mamre, which Abraham had bought along with the field as a burial site from Ephron the Hittite.

14

And after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father.

1

요셉이 그의 아버지 얼굴에 구푸려 울며 입맞추고

1

Then Joseph fell on his father’s face, and wept over him and kissed him.

2

그 수종 드는 의원에게 명하여 아버지의 몸을 향으로 처리하게 하매 의원이 이스라엘에게 그대로 하되

2

Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel.

3

사십 일이 걸렸으니 향으로 처리하는 데는 이 날수가 걸림이며 애굽 사람들은 칠십 일 동안 그를 위하여 곡하였더라

3

Now forty days were required for it, for such is the period required for embalming. And the Egyptians wept for him seventy days.

4

곡하는 기한이 지나매 요셉이 바로의 궁에 말하여 이르되 내가 너희에게 은혜를 입었으면 원하건대 바로의 귀에 아뢰기를

4

When the days of [d]mourning for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your sight, please speak [e]to Pharaoh, saying,

5

우리 아버지가 나로 맹세하게 하여 이르되 내가 죽거든 가나안 땅에 내가 파 놓은 묘실에 나를 장사하라 하였나니 나로 올라가서 아버지를 장사하게 하소서 내가 다시 오리이다 하라 하였더니

5

‘My father made me swear, saying, “Behold, I am about to die; in my grave which I dug for myself in the land of Canaan, there you shall bury me.” Now then, please let me go up and bury my father; then I will return.’”

6

바로가 이르되 그가 네게 시킨 맹세대로 올라가서 네 아버지를 장사하라

6

Pharaoh said, “Go up and bury your father, as he made you swear.”

7

요셉이 자기 아버지를 장사하러 올라가니 바로의 모든 신하와 바로 궁의 원로들과 애굽 땅의 모든 원로와

7

So Joseph went up to bury his father, and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his household and all the elders of the land of Egypt,

8

요셉의 온 집과 그의 형제들과 그의 아버지의 집이 그와 함께 올라가고 그들의 어린 아이들과 양 떼와 소 떼만 고센 땅에 남겼으며

8

and all the household of Joseph and his brothers and his father’s household; they left only their little ones and their flocks and their herds in the land of Goshen.

9

병거와 기병이 요셉을 따라 올라가니 그 떼가 심히 컸더라

9

Chariots with teams of horses also went up with him; and it was a very great company.

10

그들이 요단 강 건너편 아닷 타작 마당에 이르러 거기서 크게 울고 애통하며 요셉이 아버지를 위하여 칠 일 동안 애곡하였더니

10

When they came to the [f]threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, they mourned there with a very great and sorrowful lamentation; and he observed seven days of mourning for his father.

11

그 땅 거민 가나안 백성들이 아닷 마당의 애통을 보고 이르되 이는 애굽 사람의 큰 애통이라 하였으므로 그 땅 이름을 아벨미스라임이라 하였으니 곧 요단 강 건너편이더라

11

Now when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a grievous mourning for the Egyptians.” Therefore it was named Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.

12

야곱의 아들들이 아버지가 그들에게 명령한 대로 그를 위해 따라 행하여

12

And so his sons did for him as he had commanded them;

13

그를 가나안 땅으로 메어다가 마므레 앞 막벨라 밭 굴에 장사하였으니 이는 아브라함이 헷 족속 에브론에게 밭과 함께 사서 매장지를 삼은 곳이더라

13

for his sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah opposite Mamre, which Abraham had bought along with the field as a burial site from Ephron the Hittite.

14

요셉이 아버지를 장사한 후에 자기 형제와 호상꾼과 함께 애굽으로 돌아왔더라

14

And after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father.

병거와 기병이 요셉을 따라 올라가니(9절) 애굽에서 가장 높은 수준의 장례로, 군사 경호까지 동원된 국장 형태임
호상꾼(14절) 장례에 관한 모든 일을 맡아보는 사람

Watching

1. 요셉은 의원에게 야곱의 시체를 어떻게 처리하라고 명하나요?(2절)
2. 요셉은 야곱의 장례를 위해 바로에게 무엇을 요청하나요?(5절)
3. 요셉은 왜 바로에게 가나안 땅에서 장례를 치를 수 있도록 허락을 구할까요?

Thinking

파란만장한 인생을 살았던 야곱이 세상을 떠납니다. 요셉은 수종 드는 의원에게 명해 애굽의 전통을 따라 야곱의 시신을 향으로 정성껏 처리합니다. 그리고 야곱의 유언대로 그를 가나안 땅에 장사하기 위해 바로를 찾아가 허락을 구합니다. 요셉은 슬픔 속에서도 아버지의 유언을 따르는 동시에, 애굽의 총리로서 바로의 권위를 인정하며 신실한 순종의 삶을 선택한 것입니다. 이처럼 성도는 하나님께서 세우신 권위와 질서를 인정해야 합니다. 내 감정과 상황을 앞세우기보다, 주어진 자리에서 책임을 다하고 관계를 존중해 하나님의 뜻을 이루는 제자가 됩시다.

Feeling

야곱의 장례를 치르기 위해 바로에게 허락을 구하는 요셉을 보며 무엇을 느끼나요?

Acting

하나님께서 허락하신 권위와 질서를 따르기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- ‌부모님이나 선생님이 훈계하시면 “네”라고 순종하기
- ‌일상 속 작은 규칙 잘 따르기(신호등 지키기 등)

Praying

내게 주어진 상황 속에서 역할에 충실하고 관계를 존중하는 --(이)가 되게 해 주세요.