Summary
바울은 자신의 권리를 사용하지 않으며, 복음 전하는 일은 자신이 당연히 해야 할 일이라고 말합니다.
본문
성전의 일을 하는 이들은 성전에서 나는 것을 먹으며 제단에서 섬기는 이들은 제단과 함께 나누는 것을 너희가 알지 못하느냐
14이와 같이 주께서도 복음 전하는 자들이 복음으로 말미암아 살리라 명하셨느니라
15그러나 내가 이것을 하나도 쓰지 아니하였고 또 이 말을 쓰는 것은 내게 이같이 하여 달라는 것이 아니라 내가 차라리 죽을지언정 누구든지 내 자랑하는 것을 헛된 데로 돌리지 못하게 하리라
16내가 복음을 전할지라도 자랑할 것이 없음은 내가 부득불 할 일임이라 만일 복음을 전하지 아니하면 내게 화가 있을 것이로다
17내가 내 자의로 이것을 행하면 상을 얻으려니와 내가 자의로 아니한다 할지라도 나는 사명을 받았노라
18그런즉 내 상이 무엇이냐 내가 복음을 전할 때에 값없이 전하고 복음으로 말미암아 내게 있는 권리를 다 쓰지 아니하는 이것이로다
19내가 모든 사람에게서 자유로우나 스스로 모든 사람에게 종이 된 것은 더 많은 사람을 얻고자 함이라
20유대인들에게 내가 유대인과 같이 된 것은 유대인들을 얻고자 함이요 율법 아래에 있는 자들에게는 내가 율법 아래에 있지 아니하나 율법 아래에 있는 자 같이 된 것은 율법 아래에 있는 자들을 얻고자 함이요
21율법 없는 자에게는 내가 하나님께는 율법 없는 자가 아니요 도리어 그리스도의 율법 아래에 있는 자이나 율법 없는 자와 같이 된 것은 율법 없는 자들을 얻고자 함이라
22약한 자들에게 내가 약한 자와 같이 된 것은 약한 자들을 얻고자 함이요 내가 여러 사람에게 여러 모습이 된 것은 아무쪼록 몇 사람이라도 구원하고자 함이니
23내가 복음을 위하여 모든 것을 행함은 복음에 참여하고자 함이라
Do you not know that those who perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share from the altar?
14So also the Lord directed those who proclaim the gospel to get their living from the gospel.
15But I have used none of these things. And I have not written these things so that it will be done so in my case; for it would be better for me to die than that. No one shall make my boast an empty one!
16For if I preach the gospel, I have nothing to boast about, for I am under compulsion; for woe to me if I do not preach the gospel.
17For if I do this voluntarily, I have a reward; but if against my will, I have been entrusted with a commission nonetheless.
18What, then, is my reward? That, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
19For though I am free from all people, I have made myself a slave to all, so that I may gain more.
20To the Jews I became as a Jew, so that I might gain Jews; to those who are under the Law, I became as one under the Law, though not being under the Law myself, so that I might gain those who are under the Law;
21to those who are without the Law, I became as one without the Law, though not being without the law of God but under the law of Christ, so that I might gain those who are without the Law.
22To the weak I became weak, that I might gain the weak; I have become all things to all people, so that I may by all means save some.
23I do all things for the sake of the gospel, so that I may become a fellow partaker of it.
성전의 일을 하는 이들은 성전에서 나는 것을 먹으며 제단에서 섬기는 이들은 제단과 함께 나누는 것을 너희가 알지 못하느냐
13Do you not know that those who perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share from the altar?
14이와 같이 주께서도 복음 전하는 자들이 복음으로 말미암아 살리라 명하셨느니라
14So also the Lord directed those who proclaim the gospel to get their living from the gospel.
15그러나 내가 이것을 하나도 쓰지 아니하였고 또 이 말을 쓰는 것은 내게 이같이 하여 달라는 것이 아니라 내가 차라리 죽을지언정 누구든지 내 자랑하는 것을 헛된 데로 돌리지 못하게 하리라
15But I have used none of these things. And I have not written these things so that it will be done so in my case; for it would be better for me to die than that. No one shall make my boast an empty one!
16내가 복음을 전할지라도 자랑할 것이 없음은 내가 부득불 할 일임이라 만일 복음을 전하지 아니하면 내게 화가 있을 것이로다
16For if I preach the gospel, I have nothing to boast about, for I am under compulsion; for woe to me if I do not preach the gospel.
17내가 내 자의로 이것을 행하면 상을 얻으려니와 내가 자의로 아니한다 할지라도 나는 사명을 받았노라
17For if I do this voluntarily, I have a reward; but if against my will, I have been entrusted with a commission nonetheless.
18그런즉 내 상이 무엇이냐 내가 복음을 전할 때에 값없이 전하고 복음으로 말미암아 내게 있는 권리를 다 쓰지 아니하는 이것이로다
18What, then, is my reward? That, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
19내가 모든 사람에게서 자유로우나 스스로 모든 사람에게 종이 된 것은 더 많은 사람을 얻고자 함이라
19For though I am free from all people, I have made myself a slave to all, so that I may gain more.
20유대인들에게 내가 유대인과 같이 된 것은 유대인들을 얻고자 함이요 율법 아래에 있는 자들에게는 내가 율법 아래에 있지 아니하나 율법 아래에 있는 자 같이 된 것은 율법 아래에 있는 자들을 얻고자 함이요
20To the Jews I became as a Jew, so that I might gain Jews; to those who are under the Law, I became as one under the Law, though not being under the Law myself, so that I might gain those who are under the Law;
21율법 없는 자에게는 내가 하나님께는 율법 없는 자가 아니요 도리어 그리스도의 율법 아래에 있는 자이나 율법 없는 자와 같이 된 것은 율법 없는 자들을 얻고자 함이라
21to those who are without the Law, I became as one without the Law, though not being without the law of God but under the law of Christ, so that I might gain those who are without the Law.
22약한 자들에게 내가 약한 자와 같이 된 것은 약한 자들을 얻고자 함이요 내가 여러 사람에게 여러 모습이 된 것은 아무쪼록 몇 사람이라도 구원하고자 함이니
22To the weak I became weak, that I might gain the weak; I have become all things to all people, so that I may by all means save some.
23내가 복음을 위하여 모든 것을 행함은 복음에 참여하고자 함이라
23I do all things for the sake of the gospel, so that I may become a fellow partaker of it.
Watching
1. 바울은 어떤 마음가짐으로 복음을 전하나요?(16절)
2. 바울은 복음을 전할 때 사람들에게 어떤 모습으로 다가가나요?(19~22절)
3. 바울은 왜 복음을 전하기 위해 모든 사람에게 종이 될까요?
Thinking
바울은 복음 전하는 것을 자랑이 아니라, 하나님께서 맡기신 사명으로 여깁니다. 그리고 값없이 복음을 전하고, 자신의 권리를 쓰지 않는 것이 자신의 상이라고 말합니다. 또한 바울은 자신의 자유와 권리를 요구하지 않고 스스로 모든 사람의 종이 되는 길을 선택합니다. 그래서 유대인에게는 유대인같이, 율법 없는 자에게는 율법 없는 자같이, 약한 자에게는 약한 자같이 다가갔습니다. 바울은 죄인인 나를 위해 이 땅에 사람의 옷을 입고 오신 예수님을 따랐던 것입니다. 복음을 위해 예수님을 본받아, 겸손한 마음으로 사랑하고 섬기는 주님의 제자가 됩시다.
Feeling
복음을 위해 모든 사람에게 종이 됐다고 고백하는 바울을 보며 무엇을 느끼나요?
Acting
복음을 전할 목적을 갖고 낮은 모습으로 살아가기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 교실에 버려진 쓰레기 치우기
- “나의 가장 낮은 마음” 가사 묵상하며 찬양하기
Praying
예수님을 본받아 겸손한 모습으로 복음 전하기에 힘쓰는-- (이)가 되게 해 주세요.